Читаем Полуночные поцелуи (ЛП) полностью

В самом начале идея была неплохой. Проведение собрания футболистов и их родителей показалось моим родителям разумным способом компенсировать свою потерю. Они могли бы наслаждаться благословениями, которые есть у этих родителей, хотя сами никогда не смогли бы испытать это снова.

Но они недооценили, насколько на них все еще влияет смерть Джулиана. Они думали, что мама не ложится спать в слезах каждую ночь, а папа не напивается до одури после работы, значит все в порядке. Они думали, что пережили самое худшее, и теперь это было в прошлом.

Как будто трех лет было достаточно. Как глупо с их стороны.

Следовательно, их вечеринка причиняет им скорее боль, чем утешение. Особенно это вызвало у папы недвусмысленную грусть, вместо того чтобы обрести чувство комфорта, видя, как счастливые семьи объединяются, матери суетятся над одеждой своих детей, отцы без конца твердят о том, как они гордятся. Неудивительно, что мой отец часто бывает на кухне и пренебрегает своими обязанностями хозяина.

Что касается меня, если бы кто-то задался вопросом, что я делаю, прячась на кухне, я бы сказала, что это по одной единственной причине.

Отис, мать его, Резерфорд Морган, с его тупо красивым лицом и идеально облегающим костюмом. Можно ли произнести слово «восхитительный» без Отиса? Да. Но было бы стыдно это делать, особенно учитывая, насколько аппетитно он выглядит в официальной одежде.

Отис и его дурацкая записка, от которой мне хочется таять и кричать одновременно. Отис и его глупые чувства, которые усложняют то, что должно было бы быть совершенно прямыми отношениями по сексу.

— Грета, — внезапно зовет моя мама. Я поворачиваю голову в ее сторону. Папа уже уходит, чтобы заняться своими забытыми обязанностями хозяина.

— Да?

Она отвечает не сразу. Проходит три секунды, и ее плечи опускаются, напряжение спадает с легким выдохом. С улыбкой она качает головой и шепчет:

— Не бери в голову.

Если бы только я могла отпустить это, мама.

Элиза толкает меня коленом. Я обращаю свое внимание на нее.

— Как ты себя сейчас чувствуешь? Все еще капризничаешь? — спрашивает она.

— Как будто мне нужен хороший трах, — тихо ворчу я, откидываясь на спинку своего сиденья. Я сплетаю пальцы вместе и прижимаю соединенные ладони ко лбу, на секунду закрывая глаза. Будь проклят Отис за то, что он испортил мой план быстрого посещения ванной.

— Разве он не, — она очень выразительно шевелит бровями, — здесь сегодня?

Я дергаю головой в коротком кивке.

— Тогда хватай его и отправляйся наверх, чтобы быстро покувыркаться.

Открываю один глаз, и мой рот кривится от отвращения.

— Ты сказала «покувыркаться».

Элиза заправляет прядь волос за ухо и невинно хлопает ресницами.

— Вы, ребята, не занимаетесь любовью, так как еще мне это назвать?

— Секс. Просто секс, — или траханье, но мне было бы трудно убедить Элизу сказать это.

Настала очередь Элизы скорчить гримасу. Она доедает последнюю клубнику.

Вот тебе и подарок.

— Это звучит так технично.

— Это технический вопрос, — я сажусь прямо, нахмурившись. — Что плохого в том, чтобы сделать секс техническим? Не все должно быть связано с чувствами.

— Но чувства заставляют всех чувствовать себя… лучше.

— Я согласен с этим, — вмешивается Джеймс, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нас, его стул по-прежнему обращен к стене. — Ты просто эмоционально искалечена, что было мило в младших классах, но сейчас это становится немного старомодным.

Я закатываю глаза и указываю на него пальцем.

— У тебя, любовничек, тайм-аут. Продолжай болтать, и я сообщу отцу обо всем остальном дерьме, которое ты наговорил моей маме, прежде чем он вошел.

— Злая, мелочная женщина, — он замолкает.

Элиза качает головой и хмурится. Она кладет руку мне на колено, прикосновение нежное, понимающее. То, как она смотрит на меня, заставляет все внутри меня чувствовать себя неподъемной и застывшей, и в моей защите появляется трещина. Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы сохранить внешнее выражение апатии, мое слегка затрудненное дыхание — единственный признак того, что я на самом деле чувствую.

— Я знаю, что уже предлагала это, но, если ты хочешь поговорить, я здесь, — шепчет моя лучшая подруга.

Вместо того, чтобы насмехаться над ее заботой, я киваю и натягиваю улыбку.

— Спасибо, Лизи. Пока со мной все в порядке.

Это ложь, и оба, Элиза и Джеймс, знают это.

Но тут ничего нельзя поделать. Безутешная печаль, которая гложет меня — это ненасытный демон, выживающий за счет моего трепета. И поэтому я уступаю ему, позволяя ему питаться мной, чувствуя себя пустой. Это все, кем я являюсь на сегодняшний вечер. Вот как я это переживу.

* * *

Джефферсон Родни произносит речь во время ужина, возвышаясь над всеми нами, пока мы сидим. Он выглядит красивым и опрятным, его костюм чудесно скроен для его коренастой фигуры, синий галстук подчеркивает его чистую, прохладно-смуглую кожу и идеально волнистые черные волосы.

Перейти на страницу:

Похожие книги