Читаем Полуночные поцелуи полностью

— Я надену его любимое платье и те бриллианты Гарри Уинстона, которые он купил мне на прошлой неделе.

— Я не хочу это слышать, — визжу я.

Один из детей, играющих рядом со мной, поворачивается и смотрит на меня в безумной панике. Я криво улыбаюсь и машу рукой.

Мама не возражает против этого, слишком занята репетицией своего злодейского хихиканья.

— Потом, когда мы вернемся домой, я собираюсь открыть немного вина, немного поиграть в Франсуазу Харди, и пусть он думает, что мы помирились, прежде чем я загоню его обратно в гараж.

Я останавливаюсь на повороте сюжета. Я разрываюсь между облегчением, ужасом и юмором.

— У меня только что было откровение.

— Действительно скажи.

— Я пришла к выводу, что быть мстительной сукой может быть наследственной чертой.

Мама фыркает и позвякивает ключами.

— Пожалуйста, ты даже не видела «мстительную». Если бы это было так, я бы уже развелась с Фаридом.

— Но ты этого не сделаешь.

Между нами повисает печальная тишина, прежде чем она издает стон поражения. Может, она и презирает его прямо сейчас, но все ее существо по-прежнему любит его.

— Нет, это не так. Я не могу.

Я не расспрашиваю ее, прекрасно зная, что никогда не пойму глубины их чувств. Мы еще немного болтаем о художественной выставке, на которую должны пойти в воскресенье, пока не прозвенит звонок, возвещающий об окончании перемены.

— Поговори с ним сегодня. Не откладывай. Я люблю тебя, мой херувимчик.

Когда до конца учебного дня остается десять минут, я спрашиваю мистера Марбери, могу ли я сбегать в ванную. Он немного сопротивляется, терпеть не может подводить итоги урока в одиночку, но смягчается, когда я немного танцую пи-пи-пи, как второклассница.

За исключением того, что Отис уже уехал на весь день, сообщает мне миссис Хилл. Мне придется поймать его завтра, который, по-видимому, является его последним днем волонтерства — факт, о котором я не знала. Насколько я понимаю, волонтерская программа рассчитана на пять недель, а прошло всего четыре.

Я расстроена, озадачена и зла. К тому времени, как я ложусь спать с Рэйвен и моим новым замком, у меня появляется желание ворваться к нему домой, постучать в дверь и врезать ему по лицу за то, что он вот так сдался.

После долгого одностороннего разговора с Рэйвен я решаю подойти к нему на перемене в пятницу. Я буду спокойна, хладнокровна и собрана, когда буду противостоять ему за то, что он не был более терпелив со мной. Надеюсь, он найдет мои выходки очаровательными и настолько похожими на выходки Греты, что забудет, что я веду себя совершенно неразумно.

Однако в пятницу случается самое худшее, что когда-либо случалось. И вот я, чертовски шикарно выглядящая, с нанесенным макияжем, уложенными волосами и в безупречном наряде, стою перед своим столом, а рядом нет ни записки, ни цветка, чтобы поприветствовать меня.

Я проверяю ящики, пол и даже детские каморки. Ничего. Меня не ждет ни один гребанный цветок, и я бы заплакала от разочарования, двусмысленность сводит меня с ума, но я не хочу, чтобы моя тушь потекла.

Я едва сдерживаюсь перед переменой. Мой разум путается, когда я пытаюсь разобраться в том, что это значит. Эти цветы олицетворяют его чувства, а теперь их больше нет. Значит ли это, что он больше ничего не чувствует ко мне? А как насчет дыхания ребенка, которым он одарил меня в тот первый день? Это означает вечную любовь. Есть ли у него новомодный словарь, где слово «вечно» на самом деле не означает «длящийся вечно»? А как насчет признания в том, что я твоя? Я знаю, он не знает, что я чувствую, но какая-то часть меня все еще думает, что он должен знать. Он смотрит на меня так пристально, что должен был заметить, как я смотрю в ответ, наблюдаю за ним, желая сдаться.

Перерыв не может наступить достаточно быстро. Мне нужно отдохнуть от моих детей, которые продолжают дразнить меня за то, что я так хорошо выгляжу, мы не будем говорить о том, как жутко Хиллари ко мне пристает. Я горжусь ею за то, что она осознала себя такой юной, но девочка слишком часто запускала руку мне под юбку.

Выйдя на улицу, я крадусь к нему через игровую площадку. Он наклонился вперед, его голова повернута к Картеру, когда он слушает и кивает всему, что говорит ребенок. Я не могу разглядеть лицо моего ученика, потому что его заслоняет красивый профиль Отиса сбоку, но я вижу сжатые кулаки Картера по бокам. Я не могу не беспокоиться, решимость в моих шагах ослабевает.

Прямо тогда они уходят, направляясь обратно в школу. Желая быть как можно более незаметной, я немного жду, прежде чем последовать за ними, на некоторое время теряя их из виду.

Мне не требуется много времени, чтобы определить местонахождение пары, так как низкий гул их голосов отчетливо отдается эхом в пустом, безмолвном зале. Подобравшись как можно ближе, оставаясь скрытой от посторонних глаз, я выглядываю из-за угла и подслушиваю. Я знаю, что подслушивание никогда не приносит ничего хорошего, но это меня не останавливает. Кроме того, Картер — мой ученик, и я должна быть в курсе любых проблем, которые у него возникают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы