— Идите! — закричала Труф, и он оглянулся, чтобы увидеть, что Клеменси сломала барьер, удерживающий ее в страхе. Она метнулась к нему, и на этот раз он знал, что если она прикоснется к нему, его сознание будет разрушено, как хрупкий стеклянный шар.
Мирнин разбежался, прыгнул в окно и ударился о доски с грохотом, что зазвенел костный мозг… и доски раскололись, он парил в холодном пустынном воздухе и опустился вниз, постыдно прокатившись по грязи.
Чертов скорпион, или его близкий родственник, побежал к нему по песку. Он не потрудился предупредить на этот раз, просто поднял его и бросил достаточно сильно, чтобы отправить его в Мексику, и обратил свое внимание обратно к дому Вексенов.
Он был тихим, спокойным и безжизненным в исчезающем свете луны. Рассвет был тусклой синей кромкой на восточном горизонте.
— Ты приятно провел время, — сказал Оливер позади него, и Мирнину удалось не вздрогнуть. Как-то.
— Я думал, ты ушел.
— Мне пришло в голову, что тебе может понадобиться помощь.
— Тогда спасибо, что не оказал ее. У тебя это хорошо получается.
Мирнин встал и раздраженно стряхнул с одежды песок. Тот, что забился ему в обувь, сведет его с ума. Снова.
— Что там произошло? — Лицо Оливера, когда Мирнин оглянулся на него, было менее циничным и сдержанным, чем обычно. Он выглядел… взволнованным. Возможно, он тоже почувствовал что-то в этом доме.
И, возможно, он был обеспокоен тем, что Мирнин превратится в безумное и жестокое чудовище, как их вампирский пленник, Люциан.
— Призраки, — ответил Мирнин. — И я собираюсь упокоить их. У тебя случайно нет зажигалки?
Оливер вскинул брови, но залез в карман пальто и достал витиеватую серебряную штуку с выгравированным драконом.
— Я хочу, чтобы ты потом вернул ее, — сказал он.
— Конечно.
Мирнин поднял одну из иссохших сломанных досок, которые попали сюда с ним через окно, и искал вокруг немного выцветшей ткани, чтобы обернуть конец. Он поймал мерцание пламени зажигалки и держал ее вверх тормашками, чтобы поддержать ненасытный огонь, а затем пошел обратно к дому.
Наверху, в окне, через которое он вышел, он увидел Труф Вексен, улыбающуюся ему.
Она послала ему воздушный поцелуй.
— Это выбивает из колеи, — сказал он ей. — Передай мои наилучшие пожелания своей сестре, когда увидишь ее в аду.
Он бросил горящую доску внутрь разбитого окна, и как бы Клеменси Вексен не контролировала дом, она не могла сдержать огонь от поедания сгнивших, легко воспламеняющихся вещей в нем. Через десять секунд свечение было видно в окно, а через тридцать пламя распространилось по всей конструкции.
Мирнин отошел на безопасное расстояние и остановился, чтобы посмотреть, как горит дом Вексенов. Оливер стоял с ним, молча, как будто понял, что это было необходимо.
Труф оставалась у окна, пока дом не рухнул в ревущем порыве пламени, искр и пепла, а затем все закончилось. Окончательно закончилось.
— Что ты сделал с Люцианом? — додумался спросить Мирнин, когда дым поднимался в рассветное небо, а девочки Вексен отправились навстречу своей судьбе.
— Он упал, — сказал Оливер. — Трагический несчастный случай с расчленением.
— Ах. Какая жалость. Как ты относишься к плотному завтраку?
— Я бы выпил Кровавую Мэри, — ответил Оливер.
— Две Кровавые Мэри звучит лучше.
Оливер уставился на него долгим рассудительным взглядом.
— Ты уверен, что с тобой все хорошо?
— Лучше, чем когда-либо, — ответил Мирнин. Он хорошо знал, что это не утешительный ответ. Что значил еще один шепчущий призрак на задворках его сознания? У него был целый хор. Трудно довести его до безумия, когда он уже пересек эту черту и обосновался.
Дилетанты.
Чудеса и знамения
Посвящается Келли Армстронг (и ее читателям) за ее поддержку Kickstarter веб-сериала Морганвилля