Читаем Полуночные укусы. Сборник рассказов из серии "Морганвилльские вампиры" (ЛП) полностью

— Нет, — ответил Мирнин. Он выглядел неуверенным. — Не могу.

— Я была одна так долго, а этот… этот ты больше пациент, чем кто-то еще. Я люблю его, но он сломлен и будет долго исцеляться. Просто побудь со мной день. Один день.

— Я… не… могу…

Ага, он звучал как человек, который реально подумывал об этом. И он не отпускал ее. Он убрал волосы с ее бледного лица и снова поцеловал ее. Крепко. Не та сторона Мирнина, которую я предполагал увидеть. Я начинал надеяться, что никогда ее не увижу, потому что не мог не видеть Клэр на месте Джесси, и это было чертовски больно.

— Эй, друг, — сказал я ему. — Пора идти. Давай.

Он не слушал. Я потянулся к нему, не отпуская кнопку. Я схватился за заднюю часть его пальто и потянул его назад, где я мог бы вцепиться в воротник.

Леди Грей повернулась ко мне, рыча, и разочарованный гнев в ее глазах заставил меня вспомнить всех мужчин, которых она убила на улице. Вау. Было желание, а потом еще желание. Эта дама не привыкла, чтобы ей отказывали.

Он не сказал мне об этом, но я полагал, что это время для спасения. Мирнин не дал понять, нужно ли мне прикоснуться к коже или только к одежде, но я схватился за его холодную шею и отпустил кнопку.

И темнота оборвалась, словно… ну, словно кто-то включил свет. Мирнин и я стояли в том же месте, рядом с лабораторным столом, с той лишь разницей, что в кармане его пальто была книга, и он дрожал как лист. Он приложил руки к лицу. К губам.

— Извини, что был твоим анти-другом на свидании, — сказал я ему, — но ты велел не позволять тебе остаться. Ты выглядел соблазненным.

— Соблазненным, — повторил он слабым голосом. — Да. Она очень соблазнительна. Она была… другой в те времена. Менее управляемая. Более… дикая.

— Ты хочешь сказать, чертовски сексуальна.

Он посмотрел на меня и отвернулся, водрузив руки на стол и опустив голову.

— Так ты получил то, что хотел? Эту книгу?

— Да, — ответил он. — С ней я могу восстановить многие из систем, на которых я основал Морганвилль, но лучше. Могущественнее. Так почему же я чувствую, что я… что-то потерял? Оставил что-то?

— Потому что не было бурной сексуальной ночи с викторианской Джесси?

— Она не была Джесси. Не тогда. Она была… Леди Грей. И только Леди Грей. Но она никогда… Мы никогда… Я боготворил ее. Она спасла меня. Она вывела меня из тьмы и мертвых, во многих отношениях, которые имеют значение. И я чувствую… что у меня отняли то, чтобы узнать ее лучше.

— Хорошо, что ты сказал мне помешать тебе, — ответил я. — Что бы произошло, если бы ты остался и я нажал кнопку?

— Я бы умер. Что еще более важно, я полагаю, я никогда бы не существовал. Две версии одного и того же не могут существовать в одном пространстве и времени. Единственная причина, почему это стало возможным — связь с этим временем с помощью коробки. Есть расчеты, если тебе интересно увидеть их…

— Пасс, — выпалил я. — И если бы ты никогда не существовал…

— Никогда бы не существовал Морганвилль, — произнес он. — Или, по крайней мере, не в таком виде. Изменился бы мир. Ты мог бы не быть здесь. Здесь не было бы Клэр. Все было бы… по-другому.

Я не хотел по-другому. Я вздрогнул, думая об этом.

— Спасибо, что заранее предупредил об этом, дружище.

— Не предупреждал!

— Сарказм. Ознакомься.

— Ой. Ну, я не сказал тебе, потому что знал, что если бы объяснил, что на кону, ты бы не позволил мне это сделать.

Подозрение поразило меня.

— Вот почему ты не взял для этого Клэр. Она бы поняла. Правильно?

— Правильно, — ответил он. — В то время как ты не такой… э…

— Ничего страшного в том, чтобы сказать, что я не такой умный. Таких людей не так много.

— Совершенно верно. И я уверен, у тебя есть другие безукоризненные качества. Спортивность, например. Что-то вроде того.

Я хотел надрать ему задницу, но он действительно выглядел так, словно вырвали часть его сердца, так что это будет нечестно. Кроме того, он убил бы меня, если бы я попробовал.

— Я свободен? — спросил я его. — Потому что мне нужно двенадцать типов душа.

Он смотрел вдаль.

— Да, — сказал он. — Думаю, мы закончили.

— Пока не получу оплату, старик.

Он покачал головой, выдвинул ящик и вытащил скомканную горсть денег. Я схватил ее, прежде чем деньги начнут падать на пол, где их поглотит полный беспорядок. Вау. Все сотни.

— Э… Я думаю, здесь слишком много.

— Да? Неважно; бери и иди.

Я не стал спорить. Я направился к лестнице, и зажегся свет, чтобы указать мне путь… и осветил современную, одетую в кожу Джесси, Леди Грей, сидящую на лестнице в темноте, пока не среагировал детектор движения.

Она выглядела… странно.

— Привет, Джесс, — сказал я, и она кивнула мне, но ее глаза были устремлены мимо меня, на Мирнина. — Как давно ты здесь?

— Достаточно давно, — ответила она. — Я и забыла. Разве это не странно? Забыть что-то подобное? Так много времени. Или, может быть, я хотела забыть.

Да, без сомнений, она все видела. С этого места у нее был вид с балкона на прошлое Мирнина — и ее. Она потерла руку, будто вспомнила, что та была сломана.

— Ну… увидимся, — сказал я.

Она кивнула и встала, когда я проходил мимо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морганвилльские вампиры

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы