Читаем Полуночные укусы. Сборник рассказов из серии "Морганвилльские вампиры" (ЛП) полностью

— Что ты имел в виду? — Спросил Шейн. — Что с ней можно сделать?

Рад вытер рот тыльной стороной ладони.

— Поработать над хромом, — сказал он. — Затонировать. Поставить чёрные диски. Перекрасить. В общем, сделать из неё конфетку…

— Да, я понял. — Прервал его Шейн. — Сколько это будет стоить?

Рад пожал плечами.

— Ну, работы здесь невпроворот, так что три сотни.

— У меня столько нет. — Парень покачал головой. — Ладно, проехали.

— Да ладно? Сколько у тебя есть?

— Сотня.

Рад засмеялся.

— За сотню я могу разве что поставить диски и восстановить хром, но о покраске и тонировке можно забыть.

— Хорошо. Сколько тебе нужно времени?

— У тебя есть пара часов?

У Шейна была куча свободного времени. Он отдал ключи от машины и отправился домой проверить самочувствие Клер.

Она уже проснулась и даже могла ходить, хотя немного прихрамывая. Шейн делал для них чили-доги, пока она рассказывала про своё новое дерьмовое задание, которое дал ей Мирнин. Её голос зачаровывал, чтобы она не говорила — ему всегда нравилось просто слушать её.

— В чём дело? — Спросила Клер, останавливаясь на середине фразы, когда увидела выражение его лица. Рука парня с чили-догом замерла на пол пути ко рту. — Ты улыбаешься.

— Правда? Ну, наверное, это потому, что я ем. Это ли не счастье!?

— Это не тот тип улыбки, будто ты рад есть чили-дог. Здесь что-то другое, будто у тебя есть какой-то секрет. Чёрт!

— Я не понимаю о чём ты. — Ответил он.

Шейн не хотел рассказывать ей — ему хотелось показать. Он пытался не улыбаться, но чёрт, губы сами по себе расползались в улыбке.

— Может, мне просто нравится слушать тебя.

Это было правдой, но она никогда бы в это не поверила. Он был уверен, что она закатила глаза в ответ на его реплику, но не стала расспрашивать его, и вернулась к монологу о Мирнине.

Шейн съел свой ланч, не говоря больше ни слова и не переставая улыбаться.

Спустя два часа, он вернулся в гараж Доу, снаружи был припаркован Charger.

Если до этого машина была классной, то сейчас она выглядела потрясающе. Она внушала некую серьёзность, тёмный цвет покраски просто засасывал всё вокруг.

Рад посчитал, что вампирский стиль как раз то, что нужно для этой крошки… Charger превратился из просторного автомобиля в машину с большой буквы. На её фоне все остальные будут меркнуть.

Ха.

Рад говорил, что он не сможет сделать тонировку, по крайней мере, не за сотню баксов, но машина была не только хромированная и окрашенная, стёкла были покрыты плотной тонировкой, чёрной как ночь.

Рад вышел из боковой двери гаража, на которой была надпись "офис", и помахал Шейну. В руке у него был большой гаечный ключ, а сам он почти весь был измазан в смазке. Шейн подошёл к нему, доставая сто долларов из своих скудных сбережений.

Он замер, потому что в офисе сидел вампир.

— Шейн Коллинз, — сказал вампир, встал и протянул руку, чтобы поздороваться. — Меня зовут Грантем Вэнс. Приятно, наконец-то, с вами познакомиться. Он улыбнулся, не показывая клыков, но от этого он не выглядел менее по-вампирски.

— Знаете, Вы становитесь легендой в Морганвилле.

Вэнс был среднего роста, в меру широк в плечах, а цвет его кожи, возможно, был тёмно-оливковый, когда он был человеком. Сейчас его кожа имела болезненный, почти серый цвет, из-за чего его большие тёмные глаза сверкали ещё ярче. Его каштановые волосы были подстрижены в романском стиле, что-то старомодное и странное.

На нём были надеты ковбойская рубашка в клетку с перламутровыми пуговицами- заклёпками, голубые джинсы и ковбойские сапоги.

В общем, он выглядел совершенно… неправильно.

Шейн не ответил ему. Он посмотрел на Реда.

— Что происходит?

Рад замешкался.

— Мистер Вэнс, он как бы владеет этим местом, — сказал Рад. — Он заскочил, ну, знаешь, осмотреться. Он видел твою машину.

— Прекрасная машина, — сказал Вэнс. — Я заплачу вам тысячу долларов за неё.

Он достал из кармана деньги и отсчитал сотни. Десять сотен.

Шейн сглотнул и сказал:

— Она не продаётся.

— Нет? — Вэнс отсчитал ещё три сотни. — В самом деле?

— Я только что купил её!

— Конечно.

Вэнс отсчитал ещё. Шейн сбился со счёта.

— Я всегда хотел такую машину. О, и я попросил Реда нанести специальную вампирскую тонировку, поэтому, теперь машина тебе ни к чему, не так ли? Ты даже не сможешь видеть, куда едешь.

Вэнс перестал улыбаться и сейчас его вид не предвещал ничего хорошего.

Совсем ничего.

— Бери деньги, Коллинз.

Рад изменился в лице. Он всё ещё держал в руке гаечный ключ и был достаточно крупным парнем, чтобы драться и без него.

— Просто возьми деньги, — сказал Рад. — Извини, чувак. Я не знал, что так получится. Уходи.

И это было бы правильным решением. Взять деньги. Оставить машину. Чёрт, он даже ещё не привык к тому, что она у него есть.

— Нет, — сказал Шейн. — Убирай тонировку.

Рад заметно занервничал.

— Не шути так. Просто отдай её.

— Я не шучу. Это моя машина. Она не продаётся. Убирай тонировку.

Вэнс перестал считать деньги. Шейн пытался представить, сколько денег у него в руках.

— Серьёзно?

— Да, серьёзно, — сказал Шейн.

Вэнс покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морганвилльские вампиры

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы