Читаем Полуночный ковбой полностью

– Нет, с этим у меня все в порядке. Я думаю, это касается нас обоих?

– Да, – он улыбнулся. – Мы на равных.

– Отлично.

– Ну, теперь дорога свободна. Можно ехать.

Небо Техаса было голубым и чистым, на нем виднелось только одно-единственное легкое облачко. На улицах Хьюстона было полно народа: одни направлялись в церковь, другие готовились провести этот прохладный весенний день на свежем воздухе. С наступлением лета придет жара, иссушит землю, заставит людей сидеть по домам, но сейчас погода стояла просто прекрасная.

Райдер объяснил Эшли, что ранчо находится в десяти милях от города. Оно выстроено на земле, которая когда-то принадлежала нефтяному магнату. Райдер убедил миллионера продать ему кусок земли, находившийся на окраине его владений, где Райдер и выстроил ферму. Там было несколько голов скота и лошади, но большого хозяйства не велось.

– Тройняшка «К» как раз сейчас там, – сказал он, уже выезжая из города. – Там есть смотритель, который обо всем заботится и нанимает рабочих, если нужно что-то сделать. Его жена присматривает за домом. Это красивое, спокойное место. Там можно спрятаться от городского шума. Пэппи чувствует себя там на седьмом небе, да и Люси довольна.

– Ты называешь его Тройняшка «К»?

– Да, мы так зовем его между собой. Его фамилия Маккензи, но я больше думаю о нем, как о Кантреле.

– Хорошо, – сказала Эшли.

Но ей очень хотелось знать, кто же такой Пэппи. И кем он считается у них в семье? Уж лучше она сама выяснит, чем спрашивать. Ей также хотелось знать насчет плеча Райдера. Он не обмолвился ни словом о том, что случилось ночью, и не массажировал его утром. Беспокоит ли оно его сейчас? Или он просто старается не привлекать к себе внимания? Или боль в самом деле утихла? Да чтоб он провалился со своими тайнами и упрямством! Он уже и так свел ее с ума.

Они выехали из города. Райдер некоторое время вел машину по узкой асфальтированной дороге, потом повернул на грязную проселочную. По ней они проехали несколько миль, и Райдер указал в правое окно.

– Вот она.

Дом оказался одноэтажным, покрытым красной черепичной крышей, чем напомнил Эшли испанскую ферму. Ферма была большая, с широким крыльцом. Райдер остановился у ступеней, и Эшли вышла из машины.

– Красиво, – сказала она.

– Люси старается, – ответил Райдер, подходя к ней. – Она тебе все покажет. Послушай, Люси, наверное, набросится на меня из-за того, что я не пошел к доктору, поэтому не обращай внимания, пока она будет ругаться. Иногда моя сестра может превращаться в настоящую фурию.

– Она любит тебя, Райдер.

– Знаю. Но не нужно слишком громко выражать свою любовь. Входи.

Испанский стиль сохранялся и в самом доме: полы из тяжелых дубовых досок, на белых стенах висели яркие коврики, повсюду были расставлены плетеные корзины с засушенными цветами, мебель была резная, из темного дерева. Обстановка этого дома произвела на Эшли большое впечатление. Она расхаживала по огромной гостиной, переходя от одного предмета к другому.

– Я рад, что тебе нравится, – сказал Райдер, улыбаясь. – Интересно, где все?

– Посмотрите-ка, кто к нам приехал! – воскликнул Пэппи, появляясь, словно из воздуха. – Наконец-то ты сюда добрался, парень. Добрый день, мисс!

– Добрый день, Пэппи, – ответила Эшли.

– Приходит ли к тебе терпение?

– Медленно, но верно.

Он кивнул:

– Это хорошо.

– Где Люси? – спросил Райдер.

– Ее здесь нет.

– Это и так ясно. Где же она?

– Вышла.

Райдер взглянул на потолок и с шумом выдохнул.

– Хорошо, – сказал он. – Я поиграю в твою глупую игру, Пэппи. У меня есть сестра, зовут ее Люси, знаешь такую? Она живет здесь. Не трудно ли тебе напрячь свои мозги и сказать мне, куда подевалась указанная особа?

– А вы уже завтракали? – спросил Пэппи, а Эшли покатилась со смеху.

– Черт бы тебя побрал! – заревел Райдер.

– Успокойся, парень. Люси скоро приедет. Она в городе. Звонила мне вчера вечером и сказала, что задержится.

– Задержится? Где? С кем?

– Кажется, она сказала, что его зовут Брэд, – задумчиво пояснил Пэппи. – Да, да, именно так.

– О-о, – прошептала Эшли.

– Что ты сказал? – спросил Райдер, стиснув зубы.

– Хотите пирожков? – спросил Пэппи.

– Кто такой этот чертов Брэд? – Райдер наклонился к Пэппи. – Ты что, хочешь сказать, что Люси провела ночь с мужчиной?

– Именно это ты и слышал, – спокойно объяснил Пэппи. – Люси начинает справляться со своим горем. Джимми нет в живых, его похоронили, а она жива. Уже пора, Райдер. Твоя сестра должна видеть свет. Может быть, она и совершает ошибки, но это ее право. Она, как ребенок, делающий первые шаги. Несколько раз можно и споткнуться. Но она – наша Люси, с ней все будет в порядке. Не лезь к ней, Райдер, или будешь иметь дело со мной. Я ведь никогда не лез в твои дела. Говорил только, что работать надо поменьше, но это так и есть. Оставь Люси в покое.

Эшли в беспокойстве прикусила нижнюю губу, наблюдая за лицом Райдера. Его глаза были холодны, а на шее пульсировала венка. Он весь застыл. Напряжение висело в воздухе, пока мужчины пристально смотрели друг на друга. Наконец Райдер судорожно вздохнул и расправил плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кармен

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы