Читаем полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка полностью

СНЯТЬ С ДЕРЬМА ПЕНУ. Когда о человеке оговорят, что он способен снять с дерьма пену, в иных языках, за исключением одесского, подобное выражение может расцениваться в качестве оскорбления. Но на самом деле это комплимент. С.С.П. означает — он способен не просто заработать на чем угодно, даже на явно неходовом товаре, но и получить при этом максимальную выгоду. Более того, такому специалисту вполне по силам продать телевизор слепому, велосипед— безногому, а также затхлый катакомбный воздух и свежую морскую волну первому встречному.

А уж Максимов умел снимать с дерьма пену и превращать ее не только в доллары, но даже в рубли.


СОЛДАТЫ — стрелки. В смысле, люди, занимающиеся стрельбой курева на улицах. Так как в Одессе этим делом промышляют в основном солдаты срочной службы, которых в родной армии стараются отучить от столь пагубной привычки, лишив некогда выдававшейся раз в месяц пары пачек дешевых папирос. Многие даже не курящие одесситы по этому поводу имеют при себе сигареты, чтобы при встрече с солдатами в военной форме доказать: народ и армия по-прежнему едины.

Раньше они только курево солдатили. А теперь и бухало. Говорят, если не принесут «дедам» вы так изобьют, как в гестапе не умели Вот и даю, подеваю обороноспособность, у самой дети есть.

Если эту самую армию называют «школой мужчин», так со всей ответственностью заявляю — такое заведение лучше кончать заочно. Возле церкви солдатить еще лучше можно научиться.


COC! — этот международный морской термин в одесском языке означает не менее страстный призыв «Спасите от суда!». Согласно давним законам, каждый обязан прийти на помощь утопающим. Даже на суше.

Он кинул маяк «СОС!» и уже через три часа сидел А на койке среди Слободки. И что бы не говорили главврачу прибежавшие туда на второй день менты, так верный ученик Гиппократа свято соблюдал врачебную клятву и был неприступнее Брестской крепости. Только, когда этот пациент с донельзя забитыми памороками окончательно вылечится, только тогда он из нашего клиента превратится в вашего.


СОСКА. Этот специфический термин служит как обозначением нежного возраста, так и определением пристрастия некоторых девушек, из него не вышедших.

С. - несовершеннолетняя минетчина.

В свое время директор одной из одесских аптек имел крупные неприятности из-за вовсе не им приклеенного к двери объявления: «Соски через два квартала. Пользоваться только после окончания уроков».

В середине девяностых годов этот термин умело обыграл, адресуя его некоей даме, один журналист в газете «Одесский вестник». Журналистский пассаж на страницах вечнонадежного органа горсовета завершался призывом: «Сосите, мадам, сосите». Не исключено, что именно в воспитательных целях московское ООО «Меньшевик», расположенное по ул. Иловайской, 10, выпускает карамель на палочке под названием «Лизун — Сосун», которая продается в Одессе и пользуется повышенным спросом у подрастающего поколения.

Шерлок Холмс и доктор Уотсон сидят в кафе.

— Обратите внимание, дорогой Уотсон, — говорит Шерлок Холмс, — за столиком напротив нас находятся три дамы. Одна грызет мороженое, вторая лижет, а третья сосет. Как вы полагаете, которая из них замужем?

— На мой взгляд, Холмс, та, что сосет мороженое. Не правда ли?

— Вы ошибаетесь, Уотсон. Замужем только та, что лижет.

— Я всегда поражаюсь вашей проницательностью, Холмс, но как вы сумели догадаться, что замужем именно эта дама?

— Элементарно, Уотсон. Только у нее на руке обручальное кольцо.

Мама наверняка на свою доченьку не нарадуется: такая маленькая, и уже такая трудолюбивая. Все губы в мозолях.

Цукер долго не мог успокоиться. Его, профессионала высокого класса, какая-то соска сделала, как тухлого фраера.


СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА НАСЕЛЕНИЯ. В прежние времена высшей мерой социальной зашиты в СССР именовался расстрел. В середине девяностых в качестве высшей меры социальной зашиты населения одесситы не без оснований стали считать мусорные баки.

Сколько раз тебе говорила — сначала взнесись в социальную защиту, а футбол будет, когда придешь обратно с пустым ведром.

— Что такое пункт социальной защиты?

— «Альфатер». (Название фирмы, первой расставившей по всей Одессе пользующиеся огромным спросом мусорные баки нового поколения).

Мы таки стали жить лучше. В мусорных баках уже роются прилично одетые люди. Удивляюсь, как это за право рыться в мусорниках никто не догадался устраивать комиссионный сбор и торговать лицензии.

Они так грозно вели себя, будто перед ними была не известная бригада, а какие-то среднестатистические затрушенные граждане, умеющие только хорошо помирать от социальной защиты населения.


СПАСИБО ГИТЛЕРУ — название магазинов, обслуживающих ветеранов Великой Отечественной войны по льготным ценам. В свое время в С. Г. можно было приобрести недоступные основной массе населения такие деликатесы, как растворимый кофе отечественного производства, гречневую крупу, венгерских мороженых кур, сыр.

Побывав в Германии, он убедился, кто таки сильно выиграл от проигрыша в той войне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»
Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»

Среди мистификаций, созданных русской литературой XX века, «Всеобщая история, обработанная "Сатириконом"» (1910) по сей день занимает уникальное и никем не оспариваемое место: перед нами не просто исполинский капустник длиной во всю человеческую историю, а еще и почти единственный у нас образец черного юмора — особенно черного, если вспомнить, какое у этой «Истории» (и просто истории) в XX веке было продолжение. Книга, созданная великими сатириками своего времени — Тэффи, Аверченко, Дымовым и О. Л. д'Ором, — не переиздавалась три четверти века, а теперь изучается в начальной школе на уроках внеклассного чтения. То, что веселило искушенных интеллигентов начала XX века, осталось таким же смешным (но и познавательным) и в начале XXI века.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Иосиф Львович Оршер , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Осип Дымов

История / Юмор / Юмор / Прочий юмор / Образование и наука
100 русских ударов в голову
100 русских ударов в голову

В книгу вошли исключительно удары в голову. Хотя данное пособие не учит бить. Оно является кратким сборником энергетических и ментальных установок, известных в России и СССР. Если вам когда либо били в бубен, пятак или давали по рогам, то с помощью этого пособия вы сможете систематизировать полученный опыт. Эти удары принадлежат русской цивилизации. Их невозможно перевести на другие языки. Они полностью защищены русским языком от копирования и воспроизведения. Поэтому иностранец практически беспомощен перед большинством из них. Ненормативная лексика, необходимая для точной передачи, использовалась автором очень осторожно и бережно. Русский удар – это вовсе не то, что надо выпячивать или раскручивать. Русский удар – гуманитарен, а русские люди – предельные гуманитарии. Такими мы рождены, такими нам и оставаться впредь.

Игорь Алексеевич Гришин

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Юмор / Юмор / Эзотерика / Прочий юмор