Читаем "Полутораглазый стрелец" полностью

О создании переломной в творчестве Лившица книги БМ, о семантике ее заглавия см. в «Автобиографии» и в ПС, гл. 9, с. 531—532. Образ «медузы» как символа Петербурга восходит к современникам Лившица — А. Блоку, О. Мандельштаму и др. Петербургской теме, общей концепции и композиции БМ посвящена статья М. Л. Гаспарова «Петербургский цикл Бенедикта Лившица: поэтика загадки» (СГ). М. Л. Гаспаров связывает ст-ния из БМ с книгой В. Курбатова «Петербург: художественно-исторический очерк и обзор художественного богатства столицы» (Спб., 1913). По свидетельству Е. К. Лившиц, книга В. Курбатова находилась в библиотеке поэта. О петербургской теме у Лившица см. также рецензию на КП В. Друзина («Звезда», 1929, № 5, с. 170) и в кн.: Осповат А. Л., Тименчик Р. Д. «Печальну повесть сохранить…» М., 1987, с. 30—31.

51. ТБ, с. 9 с посвящением Екатерине Лившиц. Лившиц (Скачкова-Гуриновская) Екатерина Константиновна (1902—1987) — жена Б. Лившица с «st1:metricconverter w:st="on» productname="1921 г"·1921 г«/st1:metricconverter·.; ученица балетной студии Б. Ф. Нижинской в Киеве, выступала в спектаклях в Киеве и Петрограде. Пигмалион (греч. миф.) — художник, силой любви ожививший изваянную им каменную статую девушки, подобно тому как Петр, строя город, «оживил» болото. Но имя камень. Петр — по-гречески «камень». Пиновий (Пино Н.) (1684—1754) — французский арх., скульптор и резчик по дереву, автор дворцовых интерьеров и фонтанов в Пе-

566

тергофе и Летнем саду. Кумиродел и папский граф. Чудовищный италианец. — К. Растрелли (1657—1744), итальянский скульптор; в «st1:metricconverter w:st="on» productname="1716 г"·1716 г«/st1:metricconverter·., купив себе во Франции графский титул, начал работать в России (его свинцовые статуи украшали фонтаны Петергофа и Летнего сада). Лефорт Ф. Я. (1655—1699) — адмирал, один из ближайших сподвижников Петра I. Грыдир — чертежник. И плоть медузы облеклаТяжеловесная порфира — ср. у О. Мандельштама: «И государства жесткая порфира, Как власяница грубая, бедна» («Петербургские строфы», 1913). Порфира — пурпурная мантия монарха.

«st1:metricconverter w:st="on» productname="52. ММ"·52. ММ«/st1:metricconverter·, с. 10, под загл. «Петроград». Китеж — здесь: затопленный город. Наездник с бешеным лицом — Медный всадник. Зимнедворцовым багрецом — до революции Зимний дворец и Штаб были выкрашены в красно-кирпичный цвет (цвет «лежалой говядины», по выражению Лившица). За петропавловской пальбою Сердцебиение Невы — пушечные выстрелы Петропавловской крепости возвещают полдень либо начало наводнения.

«st1:metricconverter w:st="on» productname="53. ММ"·53. ММ«/st1:metricconverter·, с. 10. В ТБ с посвящением Исааку Рабиновичу (см. о нем ПС, гл. 6, 55). В ст-нии описывается Фонтанка от Прачечного моста у Летнего сада до Галерного острова. Не могут коноводы Сдержать ужаленных коней — скульптурные группы работы П. К. Клодта (1805—1867) на Аничковом мосту, изображающие 4 стадии покорения человеком дикого коня. Венетийское потомство — вероятно, венецианские окна дворцов. Хрия (от греч. «польза») — речь или рассуждение, составленные по заданным правилам. Рябые черныши — по-видимому, 4 гранитных сквозных павильона с небольшими куполами на Чернышевом мосту (ныне мост Ломоносова). Дотянешься, как Достоевский, До дна простуженной души — ср. описание осенней прогулки Макара Девушкина по набережной Фонтанки в «Бедных людях» (в «Преступлении и наказании» описываются трущобы «Вяземские лавры» — район между Фонтанкой и Сенной пл.). Об этой строке как примере поэтической этимологии см. в статье Р. Якобсона «Новейшая русская поэзия. Виктор Хлебников». — В кн.: Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987, с. 306.

Перейти на страницу:

Похожие книги