Читаем Полутораглазый стрелец полностью

26. МК, с. 78, без загл. Би-ба-бо - китайская мягкая игрушка


562


с головой и ручками, надеваемая на руку, как перчатка (отсюда название Театра малых форм в Петербурге в начале XX в.).

27. СС-II, с. 9. Асфодели - разновидность лилии; древние греки представляли себе царство мертвых как луг, поросший асфоделями.

28. ДЛ-I, с. 13. Гостомысл - легендарный новгородский князь, с именем которого связано сказание о призвании на Русь варягов. Угороды - здесь: тайники, дебри. Веретье - ткань из оческов льна и пеньки, сшитая в три-четыре слоя. Ср. с названиями сел Большие и Малые Угороды, Новые и Старые Веретья в Новгородской губ., где служил Лившиц (см. ПС, гл. 3, с. 393).

29. ДЛ-I, с. 13. См. ПС, гл. 1, 79, а также статью М. Л. Гаспарова в СГ. Бушмены - древнейшие племена Южной Африки.

30. ДЛ-I, с. 14. В ДЛ-I и ДЛ-II - под загл. «Вокзал» (в ВС - «Ночной вокзал») и с посвящением Д. Бурлюку. См. ПС, гл. 1, 5 и 27. Мизерикордия (милосердие - лат.) - тонкий кинжал у средневековых рыцарей, которым как бы из человеколюбия прикалывали смертельно раненных.

31. ПЖРФ, с. 53. Печерские шафраны - яблоневые сады на Печерске. Аракчеевские раны - в 1912-13 гг. Лившиц проходил военную службу в бывших аракчеевских казармах в Новгородской губернии. См. ПС, гл. 3, 7. С именем А. А. Аракчеева (1769-1834) связывается насаждение в России военных поселений. Чтоб Михаил, а не Меркурий - здесь: архангел Михаил, воин-архистратиг - покровитель Киева, противопоставляется Меркурию (римск. миф.) - богу торговли, разрабатывая аракчеевскую тему. С востоками софийских звезд - Михайловский монастырь и собор находились на одной площади с Софийским собором. Выею Батыя охвачен университет - вероятно, имеется в виду подавление студенческих волнений в Киевском университете в 1907-1908 гг.

32. ПОВ, с. 63. Андрогин - двуполый мифический первочеловек. Кратер - большая чаша, в которой древние греки разбавляли на пиру вино водой.

33. ПОВ, с. 62.

34. ВС, с. 27, под загл. «Гибрида» (лат.) - потомство, получаемое при скрещивании особей разных видов. Фригида - холодное, бесстрастное существо. Гиацинт (греч. миф.) - божество умирающей и воскресающей природы - прекрасный юноша, любимец Аполлона, который случайно убил его во время метания диска; из капель крови Гиацинта выросли цветы - гиацинты.

35. ВС, с. 28. Гиацинтофор (греч.) - букв. «несущий гиацинты» (в обрядовом действе). Ср. в «Людях в пейзаже» - «гиацинтофоры декабря». Люцифер (христ. миф.) - падший ангел, дьявол. Вера - В. А. Вертер-Жукова.


563


36. ВС, с. 29. Печ. с исправлением опечатки (вместо «облак» - «облик») по авт. списку (ГРМ).

37. РП, с. 54 (в цикле «Пальма праведника»). Туки (устар.) - удобрения, перегной. Овен - жертвенный баран, здесь: жертвоприношение.

38. ПОВ. с. 61, с разночт.

39. ПОВ, с. 62.

40. КП, с. 60. В ВС не входило.

41. ПОВ, с. 62. Вайя (церковно-сл.) - ветвь; неделя вайи, или вай - вербное воскресенье. Твои часы о небе - часы - часть церковной службы, содержащая тексты суточного круга богослужения (псалмы, молитвы, песнопения). Пресветлый клирединый жребий - Лившиц обыгрывает несколько значений слова «клир» на разных языках (русском, франц. и греч.): духовенство, свет и жребий.

42. СС-II, с. 6. Форли - город в Сев. Италии, центр исторической области Эмилия-Романья, знаменитый памятниками искусства эпохи Возрождения, родина художника Мелоццо да Форли (1438-1494) - создателя плафонной живописи. Романьуола - белая ткань.

43. КП, с. 63. В ВС не входило. Елагин (Елагин остров) - остров между Большой и Средней Невками. Аир - трава, растущая по берегам рек. Лития - здесь: молитва. Пентаграмма - магическая пятиконечная звезда.

44. СС-II, с. 7. Здесь и в ВС - с посвящением Александре Экстер.

45. СС-II. с. 8. В ВС между ст. 8 и 9 ст.: «Их длинные-длинные крылья». Диадима (диадема) - украшенная драгоценностями повязка вокруг лба.

46. СС-II, с. 5. На обороте авантитула экз-ра ФМ, подаренного В. А. Вертер-Жуковой, автограф ст-ния с разночт. и надписью: «Узкой принцессе «золотой Мален» - преклоняя колено, автор - «Бенедикт Лившиц» 18.VI.12» (собр. А. Е. Парниса). Малэн - главная героиня пьесы М. Метерлинка «Принцесса Малэн», роль которой исполняла В. А. Вертер-Жукова. Аграф - булавка или застежка в виде броши.

47. ВС, с. 19. Ср. датированные 1916 г. сонеты-акростихи (в т. ч. матери) в кн. В. Маккавейского «Стилос Александрии» (Киев, 1918); см. примеч. № 56. Мать Лившица - Теофилия Бенедиктовна Козинская (ок. 1857 - ок. 1942). Велиар (Велиал) - одно из имен дьявола, представлен как председатель адского «конклава», многолюдного, как картины нидерландского худ. И. Босха (ок. 1460-1516), где изображены муки грешников в аду. Конклав - собственно, собрание кардиналов для избрания


564


Перейти на страницу:

Похожие книги

Европейские поэты Возрождения
Европейские поэты Возрождения

В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы.Вступительная статья Р. Самарина.Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левика, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.Примечания: В. Глезер — Италия (3-96), А. Романенко — Долмация (97-144), Ю. Гинсбург — Германия (145–161), А. Михайлов — Франция (162–270), О. Россиянов — Венгрия (271–273), Б. Стахеев — Польша (274–285), А. Орлов — Голландия (286–306), Ал. Сергеев — Дания (307–313), И. Одоховская — Англия (314–388), Ирландия (389–396), А. Грибанов — Испания (397–469), Н. Котрелев — Португалия (470–509).

Алигьери Данте , Бонарроти Микеланджело , Лоренцо Медичи , Маттео Боярдо , Николо Макиавелли

Поэзия / Европейская старинная литература / Древние книги
«Может, я не доживу…»
«Может, я не доживу…»

Имя Геннадия Шпаликова, поэта, сценариста, неразрывно связано с «оттепелью», тем недолгим, но удивительно свежим дыханием свободы, которая так по-разному отозвалась в искусстве поколения шестидесятников. Стихи он писал всю жизнь, они входили в его сценарии, становились песнями. «Пароход белый-беленький» и песни из кинофильма «Я шагаю по Москве» распевала вся страна. В 1966 году Шпаликов по собственному сценарию снял фильм «Долгая счастливая жизнь», который получил Гран-при на Международном фестивале авторского кино в Бергамо, но в СССР остался незамеченным, как и многие его кинематографические работы. Ни долгой, ни счастливой жизни у Геннадия Шпаликова не получилось, но лучи «нежной безнадежности» и того удивительного ощущения счастья простых вещей по-прежнему светят нам в созданных им текстах.

Геннадий Федорович Шпаликов

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия