Читаем Полынный мой путь (сборник) полностью

Окружен клеветой… Шепоток, оговорыНадзирают за мной, яд злословья храня.Покрывая себя вековечным позором,Пишут недруги новый донос на меня.Не поможет донос – убивают молчаньем,В «черный список» внесли, чтобы волю сломить.Обобрав, принуждают просить подаянье.Честь мою, как товар, предлагают купить.Зарекаюсь отныне петь гимны глухому,И слепому не стану я путь освещать.Кто отрекся от предков и отчего дома,Будет глух и незряч – им меня не понять.Память сердца живою водой омываю —Открывается прошлого тайная суть.Столько лжи… Я пишу свои книги, страдая.О, ожившая память, полынный мой путь!«Верю в Бога, я – свой», это заповедь предков,С нею вольный народ жил в Великой Степи.Сам закон свой отверг! Сам себя запер в клеткуИ тоскует теперь, точно барс на цепи.Позабыв о родстве, мы друг другу чужие,Терпим зло в этой жизни, надеясь на рай.Где Алтай? Где Великая Степь? Где Мессия?Вспоминай, мой несчастный народ, вспоминай…

– Почему в своих книгах вы разделяете тюрков на огузов и кипчаков? Заметна ваша явная симпатия в пользу кипчаков.


Очень сложный вопрос, на который попытаюсь дать очень простой ответ.

Скажите, какую руку вы у себя больше любите – правую или левую? Я, например, люблю обе свои руки, потому что они обе помогают мне жить, но правую руку нагружаю больше, чем левую. Я правша… Это относится и к огузам с кипчаками – они вместе создали понятие «тюркский мир», о чем и пишу в своих книгах.

Пишу правой рукой о единстве тюркского мира.


Из ваших книг получается, те, кто хоть и говорил по-тюркски, но не исповедовал Тенгри, не были тюрками?


Получается действительно так. И не из моих книг, а из исторических фактов.

Язык никогда не был объединяющим началом в союзе разных народов. Народы объединяла идея, вера или цель, так повелось с глубокой древности. Например, племена Древнего Алтая, поверив в силу Бога Небесного (Тенгри), объединились и назвали себя тюрками. Тогда и начал слагаться древнетюркский язык, наддиалектный, литературный, понятный избранным.

Желая преуспеть в постижении веры, служители культа создавали некие живые «разговорники», то есть языковые схемы, которые и переросли в язык народа. Но начиналось все с языка богослужения. Иначе говоря, тюрки делали свою духовную культуру доступнее для других людей, своих будущих союзников и единоверцев. В умении объединить разные народы и кроется сила религии, здесь тюркам не было равных.

Меня убедил пример Индии, где с их приходом примерно в V веке до новой эры стал складываться язык, на основе которого возникли санскрит, а позже урду – иначе говоря, что-то среднее между языком пришельцев и языком местных аборигенов. Подобное «сращивание» языков и народов было на Среднем Востоке, где опять же с приходом тюрков появился пехлеви, давший начало фарси. А в Европе это была «народная латынь», родившаяся при тех же самых обстоятельствах.

Отсюда вывод, диалекты тюркского языка в лингвистической картине мира отнюдь не случайны, а закономерны. Они – отражение демографического процесса, начавшегося тогда. Речь веду о Великом переселении народов, которое, собственно, «расселяло» тюрков по новым территориям, распространяло там их религию.

А если так, то именно Великое переселение дало толчок к лингвистическим новообразованиям в иных регионах планеты… Время требовало перемен! Людям важно было понимать друг друга – и новоселам, и аборигенам…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже