Читаем Ползучий плющ полностью

Кэт какое-то время смотрела на него. Потом с притворным спокойствием спросила:

– Вы абсолютно уверены, что так все и было, да?

– Да. В швах матраса, кроме крови и волос, обнаружена земля. И очевидно, что внутри коляску чистили.

– Вы предполагаете, – сказала Кэт, которая во всем любила ясность, какие бы неприятные или тягостные открытия она ни приносила, – что после смерти девочки убийца затолкал ее тело в коляску, с невинным видом выкатил ее из дома, выкопал где-то яму и затем вынул тело, чтобы похоронить, и при этом с его рук в коляску насыпалась земля. Так?

– Примерно.

– У вас есть подозреваемый?

– Первый – дружок матери, но еще есть няня и любой другой человек, у кого был доступ в дом.

– Кроме матери.

– Да. На этот раз мать чиста, Кэт. У нее не было возможности прилететь из Нью-Йорка в нужное время.

– Я так понимаю, нет сомнений, что она там находилась, да?

– Да. Факс пришел час назад. – Блейк знал, что хотя подозрение в подобного рода делах в первую очередь падает на отцов и отчимов, существовало шокирующее количество случаев, когда мучили и даже убивали своих детей матери. И это был один из тех фактов, с которыми он так и не сумел смириться.

– У друга есть алиби?

– На него орали пять его коллег-директоров и видела секретарша, которая вчера днем забирала какие-то бумаги. По-моему, ни один из них не питает к Хиту настолько теплых чувств, чтобы лгать ради него. Они убедили меня, что в парке его тогда не было, но это не означает, что он не виновен. Он мог втянуть в это дело няню, и в этом случае, мне кажется, мы могли бы достать его через нее. Судя по ее виду, она расколется скорей, чем он. В любом случае пока мы только с ее слов знаем, что Шарлотта вообще была на этой треклятой игровой площадке. Но мы пытаемся найти подтверждение.

– Вы хотите сказать, что сожитель матери мог убить Шарлотту, а потом уговорить няню вывезти тело в игрушечной коляске? А потом, пока она разыгрывала сцену в парке, чтобы обеспечить себе какое-то алиби, организовывал его для себя в конторе?

– Что-то в этом роде.

– Но он же очень рисковал, не так ли?

– Может быть. У нас пока недостаточно сведений о них обоих. А было бы больше, если б наш суперинтендант не зациклился на похищении ради выкупа, которое совершил посторонний человек. Если бы мы сделали в доме настоящий обыск и смогли дать нашим экспертам образцы материала из канализационных труб и прочее, мы бы продвинулись дальше.

– Но он может быть и прав, сэр. Вы должны признать это. Очень часто детей похищают совершенно посторонние люди, – сказала Кэт, лицо которой выражало жалость.

– Да. Но нам понадобится несколько дней, чтобы отследить всех известных педофилов, которых могли видеть в этом районе. А дней у нас нет. Этот ребенок… Боже! Как я ненавижу такие дела.

– Как держится ее мать, сэр?

Блейк пожал плечами:

– Старается из последних сил.

– Что она собой представляет?

– В обычных обстоятельствах я бы назвал ее самодовольной сукой, – откровенно ответил Блейк. – Увешана брильянтами. Дорогая прическа. Дом, который стоит не меньше миллиона, и чертовски хорошая работа. Но сейчас не тот момент. Она слоняется по дому в полном раздрае. Действительно переживает за ребенка.

– В каких она отношениях со своим другом?

Блейк чуть улыбнулся. Разговор с Кэт всегда помогал ему прочистить мозги. Умеет же она задать нужный вопрос!

– Трудно сказать. Я бы не сказал, что они похожи на нормальную пару. Но с другой стороны, откуда мне знать? Я в жизни не видел нормальной пары. – Он подумал о муже Кэт, который казался одним из самых отъявленных подонков, каких ему доводилось встречать. – Кроме как на свадьбах, да и то не всегда. Но его у нее не было, мне пришлось встречаться с ним в его конторе.

Увидев выражение лица Кэт, Блейк кивнул.

– Интересно, правда? Но этому было дано некое объяснение, а в середине нашей беседы в качестве временной замены приехала ее кузина.

– Известно, кто она, эта кузина?

– Представилась как Триш Макгуайр. Кроме этого, я лишь понял, что она не видела Шарлотту несколько недель.

– А возраст?

– Макгуайр? О, думаю, за тридцать. Худая, даже тощая, короткие, торчащие, как шипы, темные волосы, поразительное лицо… знаете, резкие черты, горящие глаза. Дикие глаза, если вдуматься. Как у орла, может быть. И умные.

– Она вам понравилась, – сказала Кэт, заулыбавшаяся по мере того, как Блейк описывал эту женщину.

– Пожалуй, да, – согласился он и тоже улыбнулся, отчего его лицо покрылось морщинками. – Больше чем Антония, это уж точно. Две совершенно разные сестры. Макгуайр не из тех, кто носит брильянты. Удобная одежда… джинсы… и никакой косметики.

Блейк заметил, что Кэт украдкой посмотрела на часы. Самые обычные кварцевые часы на простом ремешке из черной кожи. Он поймал себя на том, что снова думает о кольцах Антонии Уэблок, а потом осознал, что для женщины, которая выглядит как Кэт… для такой, как Кэт… блестящее золото и ювелирные украшения были бы ненужным излишеством. Он также подумал о белой полоске кожи под ремешком, укрывавшим ее от солнца.

Возьми себя в руки, Блейк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы