Прямо от входа начали делиться информацией. Сначала Брида рассказала о том, что было после моего и Габреги проникновения в подземелье. Паллы и прибывший вскоре Ример с отрядом революционеров посвятили девушек во все тонкости события. Советник по Торговле днем, на Большом Совете с трудом, после ловкой игры угроз и уговоров, где часто звучали слова «торговля» и «деньги», приведших к серьезным уступкам в его пользу, согласился остаться, но потребовал помочь ему разобраться с ситуацией. Мол, человек может играть в некую опасную игру, быть скрытым врагом, но так же усомнился в честности своих подчинённых. А ночью случилось нападение на только что перешедшего к революционерам торговца Гуэрра! Узнали об этом от Паллы, та от Полукара которого случайно нашла на улицах Гобнейт. Подняли шум, Советников оповестили о происходящем, вывели войска в город. И все как один подумали на Советника по Торговле, авторитет пошатнулся ведь, а тут, по сути, открытый бунт – крупный торговец просто уходит, значит надо показательно наказать. Но нашли орхас у себя дома, спокойно спящего, а от новостей он пришел в ужас и одним из первых бросился разбираться. А уж узнав, что преступники – его подчинённые, потребовал брать их живьём. После боя и моего с Габрегой ухода в подземелье за похищенным ребёнком как раз состоялся этот разговор и Бриду с Гобнейт попросили обеспечить безопасность спасённого семейства. Солдатам и матросам доверия не было – информация об отсутствии патрулей во время похищения уже прошла. А после, пришла новость что Габрега и я живы, и добили оставшихся бандитов – пришла просьба вернуться домой и уж там дожидаться или меня, или иных распоряжений. По сути, вводился комендантский час.
Вот на этом их приключения до моего прихода закончились. Подхватив повествование, вернулся к моменту спуска в подвал дома… Рассказывал спешно, время поджимало, но всю суть от поведения Габреги в отношении бывших соратников, и нахождения невероятной ценной пространственной точки, до полученной задачи от торговца, спасенного нашей въедливой настойчивостью и внимательностью – выложил как на духу. Бриду и Гобнейт навалившаяся информация на удивление не обеспокоила. Наоборот, спутницы выглядели раззадоренными, так словно не осиное гнездо разворошили и теперь в пору бежать.
- Мы с тобой! Без сомнений.
- Да! – Сжав кулачки, кивнула девчонка, поддерживая мать. – Только вперёд! Революция!
- Мы собраны, чувствовали что еще придётся побегать, так что… Куда пойдем в первую очередь?
- Астор Карлайл. Та девушка-кошка дала понять, что нас там ждут. А дальше, думаю в Храм.
[1][1] Исп. Ловец Лжи.
[2] Исп. Великолепно!
[3] Исп. Иди сюда.
[4] Исп. Как?
[5] Итал. Будь внимателен.
[6] Араб. Я не враг.
[7] Араб. Господин.
[8] Араб. Простите.
Глава 9. Боги и Духи.
Собранные по максимуму, планируя уходить надолго, мы проделали путь почти до самого входа в Высший Район, но свернули недалеко от площади обратно в Поселение, где вскоре нашли очень приличный дом, спрятанный в глубине застройки. Встретила нас все та же кошкодевочка, услужливо проводив в глубину жилища, только вот сатира попросили подождать в прихожей, сославшись на то, что он не Первопроходец.
Отовсюду тянуло викторианской эпохой, открытиями, покорением Африки и прочими сильно стереотипными вещами времен приключений конца 19 начала 20го веков – бивни, чучела зверей, яркие ковры, ритуальные маски и прочее.
- Труд Первопроходцев. – Мелодичный мужской голос вывел из транса созерцания всех чудес. Мы уже стояли в большой гостиной, где в продолжении увиденного, всё было в чрезвычайно британском колониальном стиле – камин, большие кресла, шкура крупного хищника на полу и столик с бутылкой янтарной жидкости на нём. Хозяина видно не было, но он точно сидел на одном из кресел обращенном лицом к камину. – Это все находки Первопроходцев. Великий труд искателей. Come in. Sit down, please.[1] – Рука с бокалом указала на кресла рядом.
Разместившись на указанных местах, обращаю взор на собеседника. Само собой пред нами вальяжно сидел альв. Высокий, песчаного цвета китель и бриджи кричат о колониальных путешествиях, высокие шнурованные боты подчеркивают образ путешественника, аристократические каштановые усы и аккуратная прическа блестят воском, но на ухоженном лице под левым глазом глубокий шрам. Светлые, можно сказать – сияющие серо-зеленые глаза внимательно рассматривают меня в ответ, оценивая встреченного человека.
- Рад видеть, что вы целы, господин… Excuse me, товарищ Иван Морозов. – Спокойно отставив бокал с напитком, вновь заговорил альв. – Астор Карлайл, герцог Аллийский. Его Королевского Величества Бога Альвов, Файри, Лепреконов и прочая личный исследователь и первооткрыватель. – Во взгляде смешинка, и, на удивление, никакого презрения или неприязни. – Сейчас же все это не имеет никакого значения, а раньше впечатляло всех собеседников. Ныне здесь важны только навыки, только опыт, только личная целеустремленность. Вы целеустремленный, человек?