Читаем Помни, что ты смертный полностью

— Хорошо, — кивнул Маркби. — Давайте вернемся к мужу. После покушения подтвердились его худшие опасения. Жена бежала к подруге и отказывается возвращаться домой. Вероятно, подаст на развод. Непонятно, много ли ей известно о его многолетних любовных интрижках. Любой компетентный частный сыщик мог снабдить ее информацией. Кроме того, он в принципе безобразно с ней обращался, чему есть масса свидетелей. Мало надежды остаться после развода с чем-то, кроме пары чемоданов. Он перевернет небо и землю, чтобы вернуть ее, иначе деньги уплывут из рук навсегда. А ведь главное — деньги, не так ли? В случае необходимости ученый охотно утопит любовницу. В мире полно хорошеньких девушек, но мало кто приносит с собой капитал.

Поведение Мариты изменилось. Злоба погасла в зеленых глазах и сменилась глубоким раздумьем. Она откинула голову на спинку дивана, но спокойная, расслабленная поза не обманула суперинтендента.

— Каждое… слово… полный… бред, — с расстановкой объявил Лайам, тяжело дыша. — Безусловно, нам с женой угрожают террористы. Я получал анонимные письма!

— По вашим словам. Но вы не заявили о письмах в полицию, и ваша жена их не видела. До взрыва вы о них даже не упоминали.

— После этого пришли другие: безумное письмо Ивонны Гудхазбенд и еще одно, с наклеенными вырезками из газеты, вы сами видели.

— По-моему, вырезки вы наклеили самостоятельно и передали письмо Марите для отправки из Лондона.

Лайам медленно поднялся, захваченный эмоциями, почти утратив дар речи.

— Вы не докажете ни единого слова из своей абсурдной сказки. Определенно не докажете, будто я играл в ней какую-то роль. — Он схватился за голову. — Ладно, знаю, сделал глупость. Признаюсь, флиртовал с Маритой, возможно, она не так поняла. Однако ни с кем никогда не сговаривался навредить жене. В жизни не сделал бы ничего подобного. Я люблю ее, суперинтендент. Понимаю, ваша подруга уговорила ее расстаться со мной на какое-то время, но уверяю вас, я не оставлю камня на камне, пока не верну Салли!

Марита на него посмотрела.

— Что касается мисс Мюллер, — заторопился Лайам, — я ее мало знаю. Возможно, как вы говорите, она вбила себе в голову мысль об убийстве моей жены, веря, что после смерти Салли я вступлю с ней в некие постоянные отношения. Уверяю вас, у меня никогда не было таких намерений, и я не предлагал…

— Ах, ублюдок!

Марита схватила со столика у дивана бронзовую статуэтку и кинулась на него.

Полицейские только втроем оттащили ее. К тому времени она успела нанести Лайаму значительный, хоть и поверхностный ущерб, расцарапав лицо и разбив бровь бронзовой лошадью.

— Думаю, — пропыхтел Маркби, обращаясь к Пирсу, — вам лучше забрать с собой юную леди, инспектор.

Пирс и Прескотт уволокли лихорадочно сопротивлявшуюся Мариту.

Лайам, занимавшийся ранами в ванной, вернулся, зажав лоб салфеткой. Тонкая струйка крови скользнула вдоль носа и юркнула в бороду.

— Ненормальная девка. — Он был искренне шокирован. — Душевнобольная. Видели, как она на меня налетела? Какие еще нужны доказательства? — Он взглянул на Маркби из-под салфетки.

— Доказательства чего? — переспросил суперинтендент.

Лайам заморгал.

— Ваших утверждений, что она пыталась убить Салли! Вы ведь правду о ноже сказали? На нем могут найти кровь Мариты?

— Исследование покажет. Надеюсь.

Лайам пробежал языком по губам, всем своим видом олицетворяя страх.

— Господи помилуй, я и не знал, что она задумала… Все приписывал защитникам животных! Они присылали письма с угрозами. Знаю, я не сообщал, но и вы не докажете, будто их не было! Вы просто сумасшедший, если считаете, будто я сам изготовил то, которое вам передал! Нет, черт побери! Оно пришло по почте с обещанием меня «достать». Грязные угрозы грязного подонка!

В его голосе звучал неподдельный страх.

Этого было достаточно, чтоб разжечь искру сомнения.

— Я получу доказательства, — посулил Маркби. — По крайней мере, полагаю, вы поняли, чего хочет Марита, когда пришел пакет с взрывчаткой. И согласились с ее планами. Хотя, могу все свои деньги поставить, вы с самого начала знали и соглашались.

Страх на лице Лайама растаял. Он ткнул в Маркби пальцем:

— Вы… такой же сумасшедший, как эта самая Мюллер! Я сейчас же звоню в Лондон своему адвокату Джеральду Плаурайту. Ждите здесь. Телефон у меня в кабинете.

Он выскочил из комнаты. Маркби, выйдя в коридор, слушал взволнованные переговоры Лайама. Со временем тот вернулся, все еще прижимая ко лбу окровавленную салфетку, но держал себя в руках.

— Джеральд советует ничего не говорить до его приезда. Он будет только завтра. Хочет сейчас вам сказать пару слов.

Алан прошел мимо него к телефону.

— Суперинтендент Маркби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги