– С первой же нашей встречи, Сара, я знал, что не достоин тебя. Я не могу дать тебе того, что ты заслуживаешь. Мой отец всегда говорил, что из меня ничего не выйдет, и не вышло. С тех пор как я уехал с той фермы в Огайо, мне ничего не нужно было, только крыши над головой и какой-нибудь еды на столе. – Он остановился и засунул руки в карман. – Но, Сара, ты заставила меня захотеть большего. Большего для себя и для тебя. Ты заставила меня захотеть дать тебе лучшее.
У нее радостно забилось сердце.
– Когда ты смотришь на меня, то мне хочется быть таким, каким ты хочешь меня видеть, таким, каким ты хотела меня видеть с самого начала. – Он снова повернулся и посмотрел на нее. – Вот почему мне нужно уехать. Я должен каким-то образом доказать, что могу быть лучше, чем я есть сейчас.
Она медленно поднялась на ноги. Он снова поднял руку.
– Это то, что я должен сделать. Как я могу узнать, чего я стою, когда живу в отцовском доме, кое-как перебиваюсь и никогда не уверен, что смогу перебиться, вечно в ожидании какой-нибудь катастрофы, вечно гадая...
Гадая о чем? – хотелось ей спросить, но она не спросила.
Он быстро подошел к ней, обнял, поцеловал. Поцеловал горьким прощальным поцелуем.
Он с трудом оторвался от ее губ и, отстранившись от ее лица, сказал:
– Я не обижусь, если ты не сможешь простить меня. И не обижусь, если ты не захочешь меня, когда я вернусь. – Он отступил от нее. – Прости.
Повернувшись на каблуках, подхватив саквояж, он спустился по ступенькам и зашагал прочь.
Сара через пелену слез смотрела, как он уходит все дальше и дальше. Растерянность, замешательство, неуверенность переполняли ее. Что же ей теперь делать?
Она не слышала, как открылась дверь, не чувствовала, как к ней подошел дедушка, и обратила на него внимание только тогда, когда он оказался сидящим рядом с ней. Он обнял ее и притянул ее голову к своему плечу.
– Сара, помнишь, как ты мечтала поездить по заморским странам? Готов поспорить, ты знала об этих городах больше, чем те, кто живет в них. – Шишковатой рукой он погладил ее по голове. – Что ж, ты знаешь о своем муже больше, чем он знает о себе.
Она выпрямилась и, смахнув слезы, посмотрела на него.
– Большинство мечтаний, принцесса, не сбываются от одного только желания. Они сбываются, когда ты добиваешься этого. Нужно только сильно хотеть их исполнения. – Он взял ее за подбородок. – Я всегда был уверен, что на самом деле ты не хочешь уехать, потому что если бы хотела, то нашла бы способ уеxать. Ты бы не согласилась на помолвку с Уорреном и не осталась бы в Хоумстеде. Но сейчас совсем другое дело. Правильно? Все дело в том, насколько сильно ты любишь Джереми.
Шипя и обдавая перрон облаками пара, поезд медленно въехал на станцию. Выпустив последнюю струю пара, он остановился у станционной платформы.
Джереми поднял с пола саквояж и зашел в вагон. Направившись к первому же незанятому месту, он сел и стал смотреть в окно на южную сторону долины. Хорошо, что он сел на эту сторону. Ему не хотелось смотреть на Хоумстед. Не хотелось думать о Саре, Мак-Лиодах, Рэфферти, вообще ни о ком из города. Не хотелось думать о том, что может пройти много времени, пока он вернется.
Больше же всего ему не хотелось думать о том, не делает ли он ошибку.
Сара...
Он посмотрел на желто-голубую шляпку, которую держал в руках. Он забежал в свою старую комнату над тюрьмой и вытащил шляпку из-под койки. Одним только небесам известно, почему.
Нет. Он знал. Причина этому – Сара. Он купил шляпку потому, что она заставляла его думать о Саре. Он захватил ее с собой по той же причине.
Сара...
Он вернулся в Хоумстед с сердцем холодным и пустым, как старый фермерский дом зимой. В нем поселилась Сара и разожгла огонь, который согрел самые темные уголки дома. Сара любила его, несмотря ни на что. Сара видела в нем человека, достойного любви, Сара простила его за то, каким он был, за ошибки, которые он сделал.
Сара...
Господи, если он не смог найти в себе ничего хорошего здесь, с Сарой, где же он найдет?
Пыхнув паром, поезд дернулся вперед в тот самый момент, когда Джереми вскочил на ноги. Чтобы не упасть, он ухватился за спинку сиденья.
Пых... пых... пых...
Он схватил саквояж и повернулся...
Перед ним стояла Сара, в руках у нее был тоже саквояж.
– Сара, – прошептал он, и имя ее потонуло в шуме набирающего скорость поезда.
– Так куда мы едем, Джереми? Она была в голубом платье.
– Мне всегда хотелось попутешествовать и посмотреть мир, – сказала она.
Розовые яблоки щек подчеркивали матово-белый цвет ее кожи, нижняя губа похожего на сердечко ротика дрожала.
Она шагнула к нему, держась за спинку сиденья в нескольких дюймах от его руки.
– Дедушка говорит, что мечты сбываются, если ты очень хочешь и добиваешься этого. – Она понизила голос, но продолжала смотреть ему в глаза. – Все, о чем я когда-нибудь мечтала... Получилось так, что все они исполнились в тебе, Джереми. Поэтому я еду с тобой. Я хочу быть с тобой, когда ты найдешь то, чего ищешь.
Он протянул руку и дотронулся до ее щеки.