Читаем Помощник вампира полностью

— Пожалуйста, Р. В., - попросил я, — не злитесь. Овца была больна. Фермер все равно бы ее убил. А если бы и не убил, то рано или поздно ее отправили бы к мяснику.

— Ну и что с того? — злобно сказал Р. В. — Твою жестокость нельзя оправдать тем, что другие люди жестоки.

— Убить животное — не значит быть жестоким, — возразил я. — Особенно если его убивают для того, чтобы прокормиться.

— А почему нельзя прокормиться овощами? — спросил он. — Нам не обязательно есть мясо. Не обязательно убивать.

— Некоторым нужно мясо, — не согласился я. — Некоторые не смогут прожить без него.

— Тогда пусть они сдохнут с голоду! — воскликнул Р. В. — Эта овца никому не сделала ничего плохого. По мне, так лучше убить человека, чем ее. Ты убийца, Даррен Шэн!

Я печально покачал головой. Бессмысленно спорить с таким упрямцем. У Р. В. свой взгляд на жизнь, у меня — свой.

— Послушайте, Р. В., - сказал я, — мне не нравится убивать. Я бы прыгал от счастья, если бы все в мире были вегетарианцами. Но это не так. Люди едят мясо, и с этим приходится считаться. Я делаю только то, что должен делать.

— Что ж, посмотрим, что скажет полиция, — проговорил Р. В.

— Полиция? — Я нахмурился. — А при чем здесь полиция?

— Ты убил чужую овцу, — ухмыльнулся он. — Думаешь, тебя за это по головке погладят? Полицейским, к сожалению, наплевать, если ты убьешь кролика или лису, но за овцу тебя арестуют. Я натравлю на тебя полицию и органы здравоохранения. Посмотрим, как ты тогда заговоришь! — Р. В. снова ухмыльнулся.

— Вы этого не сделаете! — воскликнул я. — Вы не любите полицию. Вы всегда с ней воюете!

— Да, приходится иногда, — согласился он. — Но когда я могу склонить их на свою сторону… — Он засмеялся. — Сначала они арестуют тебя, а потом перевернут весь ваш лагерь. Я наблюдал за вами. И видел, как вы обращаетесь с несчастным человеком, обросшим шерстью.

— С Человеком-Волком?

— Да. Вы держите его в клетке, как дикого зверя.

— Он и есть дикий зверь, — сказал я.

— Нет, — возразил Р. В. — Это ты дикий зверь.

— Р. В., послушайте, — сказал я, — зачем нам становиться врагами? Давайте вместе вернемся в лагерь. Вы поговорите с мистером Длинноутом и остальными. Посмотрите, как мы живем. Узнаете нас получше, научитесь нас понимать. Нет никакой надобности…

— Брось! — перебил он меня. — Я иду в полицию. Что бы ты ни сказал, это меня не остановит.

Я глубоко вздохнул. Мне нравился Р. В., но я не мог позволить ему уничтожить цирк уродов.

— Что ж, — сказал я, — если вас не остановит то, что я говорю, то, может быть, остановит то, что я сейчас сделаю.

Собрав остатки сил, я метнул овцу в Р. В. Она попала ему прямо в грудь и сбила с забора. Он вскрикнул от удивления, а потом от боли, неудачно приземлившись по ту сторону забора.

Прежде чем он успел подняться на ноги, я перемахнул через забор и набросился на него.

— Как это тебе удалось? — спросил он.

— Не важно! — рявкнул я.

— Ребенок не смог бы так бросить овцу, — сказал он. — Как ты…

— Заткнись! — закричал я и ударил его по лицу.

Он в ужасе таращился на меня.

— А теперь слушай, Регги Вегги! — прорычал я, назвав его именем, которое он ненавидел. — Слушай внимательно. Ни в какую полицию ты не пойдешь. А если пойдешь, то я притащу в лагерь не только труп овцы, но и еще один труп.

— Что это с тобой? — спросил он.

Голос у него дрожал, а в глазах застыл ужас.

— Если ты станешь мне мешать, я тебя прикончу, — пообещал я, схватил его обеими руками за голову и сдавил ее — не сильно, но достаточно, чтобы он понял, что я не шучу. — Убирайся отсюда, Регги! — сказал я. — Присоединись к своим Друзьям — Защитникам дикой природы. Выступай против строительства новых дорог и мостов. А здесь тебе делать нечего. Я и мои друзья из цирка — уроды, а уроды живут по своим собственным законам и правилам. Понял?

— Ты сошел с ума, — тихо пробормотал он.

— Да, — вздохнул я. — И ты тоже сойдешь с ума, если останешься здесь и начнешь опять нам мешать.

Я встал и забросил овцу за спину.

— В любом случае бесполезно идти в полицию, — сказал я. — К тому времени, как они доберутся до лагеря, эта овца будет уже съедена, а косточки зарыты в землю. Делай, как хочешь, Р. В… Оставайся или уходи. Донеси на меня в полицию или держи язык за зубами. Тебе решать. И вот еще что: для меня и мне подобных, ты ничем не отличаешься от этой овцы. — Я встряхнул тушу. — И если мы захотим тебя убить, то убьем не задумываясь, так же, как убиваем этих глупых животных.

— Ты чудовище! — ужаснулся Р. В.

— Да, — согласился я. — Но я еще маленький. Посмотрел бы ты на других.

Я злобно улыбнулся ему, ненавидя себя за то, что повел себя так жестоко, но понимая, что другого выхода не было.

— Пока, Регги Вегги, — сказал я и пошел прочь.

Я ни разу не оглянулся. В этом не было никакой нужды. Всю дорогу до самого лагеря я слышал, как он стучит зубами от страха.

ГЛАВА 27

На этот раз я направился прямиком к мистеру Длинноуту и рассказал ему о Р. В… Он внимательно выслушал меня и сказал:

— Ты его хорошо проучил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Даррене Шэне

Похожие книги