Читаем Помощница для дракона (СИ) полностью

Девчонки хорошо постарались. Пока Мила колдовала над волосами (а по-другому, и сказать нельзя, ведь как человек, не обладающий магией, мог так ловко приручить мои непослушные локоны, которые в её умелых ручках стали гладкими как шёлк, спускаясь по плечам плавной волной), Кларисса приступила к макияжу. Девушка решила сделать акцент на губы, лишь слегка подчеркнув глаза, ведь они у меня и так большие и зелёные. Последним штрихом стали туфельки. В итоге закралось смутное сомненье, а не измерял ли меня дракон, пока я сплю? Ведь невозможно так точно, до сантиметра, угадать с размером. Или можно?

Спускаясь вслед за Томасом, я ещё раз мысленно вернулась к посланию графа, которое по своей особенности час назад появилось в воздухе возле меня.

«Мисс Роут, ваша задача на этот вечер: постараться отыскать мужчину из видения. Приглашение и маску вы найдёте в карете. Постарайтесь быть недалеко от светских дам, быть может, сможете узнать что-нибудь интересное. К себе лишнего внимания не привлекайте. И не забудьте, что на этот вечер мы с вами совершенно не знакомы. За вами будет приглядывать мой человек. До скорой встречи!».

Дорогу до замка барона Марси я даже не заметила, находясь в переживании, которое словно морская волна накрыло меня. И вот уже охранники в парадных мундирах раскрывают перед вереницей карет ворота замка. Территория была очень ухоженной с буйством цветов. Горничные рассказали, что покойная супруга барона обожала розы, отчего их парк был похож на ботанический сад. Надев маску, подходящую в тон к моему платью, я улыбнулась распахнувшему дверь лакею, который помог выйти, аккуратно ступая каблучками по резной плитке. Из замка доносилась музыка, создавая праздничное настроение. Оглядевшись, заметила редкие пары, гуляющие по дорожкам замка.

Приподняв подол платья, плавно стала подниматься по центральной лестнице, даря улыбку и обмениваясь знаками приветствия со встречающимися по пути гостями. Они все так охотно здороваются со мной, склоняют голову мужчины, и даже не догадываются что я обычный человек, не принадлежащий к аристократии. Скорее всего, по их логике на таком закрытом мероприятии приглашение абы кто не получает. Ха, наивные!

Преодолев подъём, у входа меня встретили два охранника. Я бы даже сказала: двое из ларца одинаковых с лица. Высокие, крепкие в чёрно-золотых костюмах, выглядели так важно, словно этот праздник в их честь. Достав из сумочки приглашение, я с игривой улыбкой на алых губах, протянула конверт одному из них. Не забирая у меня бумагу, охранник лишь протянул руку, на ладони которой появилось лёгкое фиолетовое свечение. Ух, ты! Охранники, обладающие магией.

– Хорошего вечера, миледи. – Пробасил второй. Улыбнувшись и ему, я на каком-то автомате прошла дальше, понимая, что если бы моё пригласительное не прошло, то позора перед всем двором не избежать. Что же, повезло так повезло. Наверное, граф был в курсе всех тонкостей пропускной системы, и заранее сделал копию, которую трудно отличить от оригинала.

Зайдя в холл, постаралась как можно меньше глазеть по сторонам, хотя там было на чём остановиться. Красивые иллюзии в виде движущихся картин, зацикленных на одном моменте – это было что-то невероятное. Вот на стене около огромного зеркала, кружиться пара, причём столько страсти в этих мимолетных, вечно повторяющихся движениях, что по коже невольно начинают бегать мурашки. А чуть дальше запечатлён момент цветения бутона, когда за несколько секунд он распускается в алый цветок. Просто потрясающе!

Дорога до бального зала заняла немного времени. Проходя вдоль широкого коридора, усыпанного людьми, я старалась бегло осматривать гостей, на наличие искомого нами лорда. Но пока никого даже близко похожего не было видно. Войдя в просторный зал, я примерно осмотрела расположение. Итак, центральное место естественно отдано для вальсирующих пар. С левой стороны выход в сад, и по иллюминации заметно, что улица также подходит для праздничного времяпрепровождения. С правой стороны диваны, утопающие в цветочных композициях и столы с напитками и лёгкой закуской. А вот в передней части, на противоположной от выхода стороне, открытый проход, который так же охраняют люди, но, видимо, уже для порядка, а не контроля. Как я понимаю, там расположены игральные столы, где достопочтенные милорды и миледи могут сыграть в партию покера, или любые другие азартные игры. Начну, пожалуй, с напитков. Тем более там стоит кучка великосветских дам, которые, как сказал граф, невольно могут в одной из сплетен рассказать что-нибудь стоящее.

Перейти на страницу:

Похожие книги