– И это все? – голос метрессы Лемун предательски дрогнул. – Что вы все-таки хотите от меня?
– Я всего лишь хотел предупредить вас. Ваша тайно не сможет долго оставаться тайной.
– Вы не хотите от меня денег?
– Нет.
– Значит, вам нужна от меня какая-то иная услуга? – испуганно спросила Матильда.
– Нет. Мне от вас ничего не надо.
– Я могу уйти?
– Разумеется. Я сказал вам то, что считал необходимым.
Матильда Лемун встала и улыбнулась Реймонду.
– Вы очень благородный человек. Спасибо за совет. Я воспользуюсь им. Вы правы – не стоит хранить эту тайну от мужа. Я очень люблю своего сына. Шесть лет назад я поддалась искушению и совершила ошибку. И я очень люблю своего мужа. Мы поженились всего полгода назад и… Я боялась разочаровать его. Он попросил следить за мной?
– Не спрашивайте, миледи, – Реймонд тоже поднялся из-за стола. – Я сказал вам все, что мог. Теперь вам решать, как поступить.
Посетительница ушла, и через несколько мгновений в кабинет тихо постучали.
– Войдите, метта Амелия, – Барр не сомневался, что это она. Кто еще может так тихо скрестись в дверь?
– Дама меня не узнала, – девушка плотно прикрыла за собой дверь. – Было заметно – она довольна визитом к вам. Так мило попрощалась со мной. Пожелала удачи. И она улыбалась.
– Надеюсь, она последует моему совету и все расскажет мужу. И, надеюсь, он поймет ее.
– Вы такой…
– Не продолжайте, – поднял руку Реймонд. – Сегодня мне уже говорили, что я благородный, добрый. Хватит петь мне дифирамбы. Вы, надеюсь, не ради этого пришили?
– И ради этого тоже, – улыбнулась Амелия. – Но в основном вот ради чего, – она положила перед графом исписанный лист бумаги. – Я анализировала то, что увидела у полковника Кларка. Судя по всему, его интересуют люди, так или иначе причастные к правительству. В том числе их жены, взрослые дети. Те, кем можно манипулировать. Я просмотрела газеты за последний месяц. Похоже, Кларк скупает акции заводов, в которых заинтересовано правительство. Вот только с дирижаблями непонятно.
– Вы – редкая умница! – не сдержал восхищения Барр. – Все верно! Готовится грандиозная афера. А акции завода дирижаблей как-то постараются подсунуть для продажи правительству. Не зря этот мерзавец Кларк собирает материал для шантажа. Найдет выход на нужных людей и готово! Продаст этот никому не нужный завод за бешеные деньги в качестве оборонного предприятия.
Этой информации порадуется дядя Феликс.
Лицо Амелии светилось от его похвалы. Неужели есть в природе девушки, которые становятся счастливыми от хорошо выполненной работы? Видимо, есть. По крайней мере одна.
– Вы видели доктора Ивинга? – с прищуром посмотрел на Амелию Реймонд.
– Конечно. Он приходил к вам утром.
– Я выполнил свое обещание. Он осмотрел мою руку. Назвал вас волшебницей. Настала очередь вам выполнить свое. Завтра утром мы отправимся на конную прогулку.
– Я бы с радостью, – замялась Амелия. – Но у меня нет костюма для верховой езды.
– Есть. Я заказал его у метты Брианны. Ее помощницы снимали с вас мерки для бального платья. И попросил модистку радикально обновить ваш гардероб. Ваше шелковое платье очень идет вам, но для моего секретаря надо что-то посолиднее.
– Но это безумно дорого, – возразила девушка. – Я пока не могу себе позволить…
– Зато я могу. Считайте новые платья униформой. Будете увольняться, оставите мне. Для следующей помощницы.
Амелия поняла шутку графа и улыбнулась:
– Вы уговорите любого.
– На завтра отложим все дела. Будут приходить клиенты – записывайте их на другие дни. Хотя, сейчас их практически нет, верно?
– Сегодня была только эта дама. И вечером придет господин Дрейк. Завтра визитеров не ожидается.
– Не ошибся. Клиентов стало заметно меньше. Зима. Никому не хочется лишний раз выходить из дома. Даже ради того, чтобы узнать – изменяет жена или нет.
– Хорошо иметь сыскное агентство ради удовольствия, – заметила Амелия.
– Иначе бы я давно ходил с протянутой рукой, – согласился граф.
Остаток дня Реймонд провел в лаборатории. То, что он давно не практиковался в алхимии, давало о себе знать. Теперь Барр сначала занялся расчетами. Проверял их, перепроверял, рылся в старинных книгах.
– Моя помощь нужна? А то надоело тут сидеть, – Руфус покрутился на полу, прыгнул на стол и лениво тронул лапкой карандаш. Карандаш скатился со стола и упал.
– Надеюсь, что будет нужна, – Реймонд в очередной раз проверил расчет. – Сегодня все должно получиться. Я очень на это надеюсь.
Через час Барр подготовил приборы, надел очки себе и коту, закутал Руфуса в ткань, пропитанную каучуком.
– Что, опять может взорваться? – осторожно спросил кот.
– Не должно.
– Вы себя тоже защитите, – посоветовал кот. – У вас еще рука не прошла.
– Обо мне не беспокойся, – Реймонд посадил Руфуса в центр мелового круга.
Зажег уголь и спиртовку и начал читать заклинания. Реторта с каплями крови снова окрасилась багрянцем.
Руфус сидел неподвижно, в его огромных глазах читался ужас. Но он мужественно терпел и ждал, чем все закончится. На шерсти кота снова вспыхнули зеленые искры.
По трубочкам побежала жидкость, соединяясь и капая в двурогую колбу. Из колбы повалил синий дым.