Хозяин таверны проводил нас понимающим взглядом и догадываясь о том, что он сейчас думает обо мне, я заливалась краской, а едва скрывшись из виду, вырвала руку из захвата мужчины.
— Почему вы сказали так? — спросила резко и Роланд остановившись, повернул ко мне лицо.
— А что я сказал? — он чуть приподнял брови, словно был удивлено моим поведением.
— О нас, — я запустила пальцы в волосы и охнула, — Что обо мне подумают. Вы уедете, а мне здесь еще жить… — Вряд ли вы с Брушем еще столкнетесь, — Роланд направился к двери в нашу комнату, — Вы птицы слишком разного полета, — достав ключ, мужчина открыл двери и распахнул их передо мной, — Прошу панну войти первой! Я проскочила мимо ведьмака, едва не налетев на Мрака, что рванулся к двери.
— Я выгуляю Мрака и вернусь! — произнес ведьмак, — Принесут еду, дождись меня, Уля, нам надо поговорить.
Я застыла. Вот они те слова, которых я так ждала и так боялась. Поговорить!
Сейчас он и выскажет мне все претензии и будет прав. От осознания его правоты у меня даже скрутило живот, и я села на кровать, бросив сумку под кровать. Роланд ушел, а я так и продолжала сидеть, словно неживая. План тетки провалился. Роланд в своем праве потребовать от нее возмещения, а она после отыграется на мне. Что же делать? Я опасалась, что потеряла последний шанс попасть в Круг. Тетка скорее всего не поможет мне и придется продолжать волочить свое жалкое существование приторговывая цветами в ее лавке до старости. Когда принесли еду — одна из молоденьких разносчиц Бруша — я указала кивком на стол. Девушка оставила поднос и кувшин вина и удалилась, едва прикрыв за собой двери. Через несколько минут после ее ухода, вернулся Роланд. К моему удивлению, он был один, без Мрака.
— Где пес? — спросила я.
— Оставил его внизу. У Бруша оказалось много вкусного для Мрака, я его после заберу, — Роланд закрыл дверь и сбросил с себя разодранную безрукавку, отшвырнув испорченную вещь на свою кровать. Затем подошел к столу и начал расставлять тарелки, а уже после, разлив по чашкам вино, подозвал меня.
— Я думал, это сделаешь ты, — он кивнул на столик, где благодаря его стараниям красовались полные тарелки еды.
— Извините, не подумала, — отозвалась я тихо и села на самый край табуретки, которую ведьмак предусмотрительно пододвинул к столу. Он опустился напротив и посмотрел на меня. — мне нравилось, когда ты говорила мне ТЫ, Уля, — сказал мужчина и принялся за еду.
Я удивленно посмотрела на него, но Роланд только покачал головой, словно говоря — все разговоры потом. Сейчас я слишком голоден для этого. Решив, что хуже уже не будет, я взяла в руки ложку и стала вяло ковырять кашу, сдобренную маслом, да с толстым куском тушеного мяса в подливе. Ели молча. Я время от времени бросала взгляды на ведьмака. Роланд казался невозмутимым. Спокойно ел, запивая вином, да еще и мне подливал. Я старалась пить как можно меньше, да и мужчина не настаивал на большем, а мысли мои все время крутились вокруг предстоящего разговора. Но скоро я поняла, что чем меньше я думаю о том, что будет, тем лучше.
Все равно ничего хорошего не надумаю. Ведьмаки создания непонятные. Себе на уме… так вроде писалось о них в бестиарии? Когда с обедом было покончено, Роланд подвинул табуретку к стене и облокотившись на нее спиной, посмотрел на меня.
— А теперь поговорим, маленькая ведьма, — мягко сказал он, но карие глаза опасно блеснули и я едва не подскочила на месте. — Не стоит меня бояться, — продолжил Роланд с небрежной ленцой в голосе. Сейчас он напоминал мне зверя.
Огромного, коварного зверя, который был в эту минуту сыт и доволен жизнью, что, впрочем, не делало его менее опасным.
— Когда вы узнали, что я — не Зофия? — спросила нерешительно, глядя в глаза ведьмаку, — Вчера, когда закончилось действие зелья? — отчего-то мне было важно знать ответ на этот вопрос.
— Я так похож на глупца, Уля? — спросил мужчина вкрадчиво.
— Вовсе нет, — у меня появилось резкое желание выбраться из-за стола и дать деру.
— Ты и Зофия решили обмануть меня, — сказал Роланд, — В тот день, утром, за завтраком старая ведьма накормила меня своим зельем, опрометчиво решив, что я наивный дурачок. мои глаза расширились, а Роланд продолжил: — Хотя, надо отдать ей должное. Зелье было сварено на славу. И если бы я, просто зная характер старой ведьмы, не принял заранее «Снятие морока», то, наверное, был бы вчера очень удивлен таким неожиданным перевоплощением своей спутницы из карги в… — он запнулся и нахмурил брови, словно что-то вспоминая. Затем хмыкнул, — В паву! Так ведь, кажется, назвал тебя мой друг Бруш?
Я опустила глаза. Было стыдно и одновременно неприятно осознавать, что все это время, пока я старательно пила зелье и корчила из себя тетку Новак, этот мужчина все знал и посмеивался про себя над моими стараниями. Я снова покраснела.
— Почему вы не раскрыли обман сразу? — спросила я не поднимая головы. — мне было интересно, что из себя представляет несчастная сиротка, которую панна Зофия так упорно не желает впустить в Круг, — ответил ведьмак.