— Вас кто–нибудь должен отвезти. Так будет и безопаснее.
Отвезти меня куда, подумал Фред.
— Конечно, — сказал он, испытывая облегчение. Рваться с поводка, стремясь освободиться, затем лечь… — Что вы теперь думаете обо мне… теперь, когда я выгорел, по крайней мере на время, возможно, навсегда?
— Что вы — очень хороший человек.
— Спасибо, — выдавил Фред.
— Когда вернетесь, — продолжал Хэнк, — позвоните. Дайте мне знать.
— Черт побери, у меня не будет костюма–болтунья.
— Все равно позвоните.
— Хорошо.
Очевидно, это уже не имеет значения. Очевидно, все кончено.
— Когда будете получать деньги, увидите, что сумма изменилась. Значительно изменилась.
— Я получу вознаграждение за то, что со мной случилось? — спросил Фред.
— Наоборот. Сотрудник полиции, добровольно ставший принимать наркотики, подвергается штрафу в три тысячи долларов или шестимесячному тюремному заключению. Думаю, дело ограничится штрафом.
— Добровольно? — изумленно переспросил Фред.
— Вам не приставляли к голове револьвер, не подсыпали ничего в суп. Вы принимали разрушающие психику наркотики в здравом уме и твердой памяти.
— У меня не было выхода!
— Вы могли только делать вид, — отрезал Хэнк. — Хотите закурить? — Он предложил свою пачку.
— Я и это бросаю, — пробормотал Фред. — Наркотики, сигареты… Все бросаю. Включая арахис и…
Мысли путались. Он был не в состоянии думать.
— Я не раз говорил своим детям… — начал Хэнк.
— У меня двое детей, — перебил Фред. — Две девочки.
— Я вам не верю. У вас не должно быть детей. Посчитать, сколько вы получите при расчете?
— Да! — горячо воскликнул Фред. — Пожалуйста! Он подался вперед и напряженно застыл, барабаня пальцами по столу, как Баррис.
— Сколько вы получаете в час? — спросил Хэнк и, не дождавшись ответа, потянулся к телефону. — Я позвоню в бухгалтерию.
Фред молчал, опустив голову и прикрыв глаза. Он думал: может быть, Донна мне поможет? Донна, пожалуйста, помоги мне.
— По–моему, до гор вы не доберетесь, — сказал Хэнк. — Даже если кто–нибудь вас отвезет.
— Нет.
— Куда вы хотите?
— Посмотрю.
— В федеральную клинику?
— Нет!
Он думал: что значит «не должно быть детей»?..
— Может, к Донне Хоторн? — предложил Хэнк. — Насколько я понял, вы близки.
— Да. Близки… Как вы узнали?
— Путем исключения. Известно, кем вы не являетесь, а круг подозреваемых в группе весьма ограничен. Прямо скажем, группа совсем маленькая. Мы предполагали, что через них выйдем на кого–нибудь повыше. Вероятно, нам удастся сделать это через Барриса. Изучая информацию, я давным–давно понял, что вы — Боб Арктор.
— Кто я?! — недоверчиво спросил Фред. — Боб Арктор?
Нет, это невероятно. Сущая бессмыслица. Это никак не соответствует тому, что он думал или делал.
— Впрочем, неважно, — продолжал Хэнк. — Какой телефон у Донны?
— Она, наверное, на работе. — Его голос срывался. — Магазин «Парфюмерия». Номер телефона… — Он никак не мог справиться со своим голосом. И, кроме того, не мог вспомнить номер. Черта с два, сказал он себе. Я не Боб Арктор. Но кто я? Может быть, я…
— Дайте мне рабочий телефон Донны Хоторн, — велел Хэнк в трубку. — Я соединю вас с ней. Нет, пожалуй, позвоню ей сам и попрошу заехать за вами… куда? Здесь встречаться нельзя. Где вы обычно встречаетесь?
— Отвезите меня к ней, — попросил Фред. — Я знаю, как попасть в квартиру.
Хэнк кивнул и начал набирать номер. Фреду казалось, что каждая следующая цифра набирается все более медленно.
Это тянулось целую вечность. Он закрыл глаза, прислушиваясь к своему дыханию и думая: конец. Ему хотелось рассмеяться.
— Отвезем вас… — начал Хэнк, потом отвернулся и заговорил в трубку: — Эй, Донна, это дружок Боба, сечешь? Он совсем расклеился. У него…
— Донна, поторопись. И захвати с собой что–нибудь — мне плохо… — Он подался вперед, хотел коснуться Хэнка, но не сумел — рука бессильно упала.
— В долгу не останусь. Когда–нибудь и я окажу тебе такую услугу, — пообещал он Хэнку, когда тот закончил разговор.
— Посидите, пока я вызову машину… Гараж? Мне нужен легковой автомобиль и водитель в штатском… Я вижу, вам совсем худо, — обратился он к Фреду. — Может быть, вас отравил Баррис? На самом деле мы интересовались Джимом Баррисом, а не вами. Мы надеялись заманить его сюда… и добились этого. — Хэнк помолчал. — Вот почему я знаю, что все его записи и прочие доказательства — фальшивка. Уверен, что лаборатория это подтвердит. Баррис в чем–то замешан.
—
— Нам необходимо было добраться до Барриса…
— Сволочи…
— …подстроено так, что Баррис стал подозревать в вас тайного агента полиции, готового арестовать его или выйти выше. Поэтому он…
Зазвонил телефон.
— Машина сейчас придет, — сказал Хэнк. — Подождите пока, Боб. Боб… Фред… как угодно. Не расстраивайтесь — мы все–таки наложили руки на эту… ну, то слово, каким вы нас обозвали. Вы же знаете, что игра стоила свеч, правда? Заманить его в ловушку… правда?
— Правда.
Он едва мог говорить. Он механически скрежетал. Ждали в тишине.