раз главную партию я никому не уступлю. Так. Виолетта отказывается от своей любви к
Альфреду Жермону ради счастья его сестры. Правильно? Виолетта – куртизанка, падшая
женщина, и роман с ней компрометирует не только Альфредо, но и, как утверждает отец
Жермона, его сестру – из-за этой порочной в глазах общества связи она не может выйти
замуж. Мольбы заботливого отца делают свое дело, и Виолетта Валери оставляет любимого,
скрыв истинную причину разрыва… Название оперы «Травиата» буквально переводится как
«падшая женщина», в переводе с итальянского это также значит «грешница». Именно этот
момент и смущает меня, а также то, что Виолетта больна чахоткой, о чем, по сути,
становится известно еще в первом действии. Грубо говоря, она – проститутка, то есть
героиня с изначально искривленной моралью, а факт ее болезни несколько ослабевает
эффектность жертвы. Циники вроде вас, Миша, сказали бы: «А что такого необыкновенного
в ее самопожертвовании, раз она все равно дышит на ладан?». Это, конечно, вульгарное
мнение, но оно не лишено истины. Драматизм истории Виолетты не в ее жертве, как у Лю, а
в ее раскаянии. Валери знает, что она греховна, и именно поэтому идет на жертву –
признавая свою греховность и желая искупить свою вину в глазах Бога. Но к превеликому
сожалению ей не хватает внутренней силы, чтобы нести свой крест с достоинством. Я очень
люблю эту оперу Верди, но меня не покидает ощущение, что композитор выбрал для своего
произведения героиню не той национальности. Боюсь, Виолетта в действительности всего
лишь легкомысленная гедонистка, поверхностная, хотя и чувствительная французская
мадемуазель. Вполне возможно, что она даже получала удовольствие от своей роли
куртизанки, и, на мой взгляд, в первом действии оперы Виолетта слишком искренне
поддерживает тост Альфредо «кубок веселья повыше поднять», слишком, чтобы поверить в
непрестанные муки ее совести. Я ни на минуту не сомневаюсь в раскаянии Виолетты, но,
возможно, это просто не глубоко прочувствованное раскаяние. Иными словами, наша
героиня, конечно, падшая женщина, но однозначно не Настасья Филипповна. Вот образ,
благодаря которому эта и без того замечательная опера достигла бы потрясающей глубины.
Желание быть просто счастливой и любимой женщиной пересилило в душе Виолетты жажду
духовно и морально очиститься, вы меня понимаете? Ей не хватило внутренней силы
посвятить дальнейшую жизнь искуплению своего греха, но, между тем, совесть не дала ей
поступить эгоистично и проигнорировать мольбы отца Альфредо. Вот на этом перепутье
Валери и осталась, болезнь начала прогрессировать, и Виолетта умерла. Понимаете, в
схожих условиях Настасья Филипповна нашла бы в себе силы поступить героически,
например, остриглась бы в монахини, но она никогда бы не осталась на перепутье. А
Виолетте, похоже, просто не хватило ума. Она была чересчур… чересчур бабочка.
ВЕДЕНЯПИН: Вы, по-моему, все-таки несправедливы к ней. Виолетта пожертвовала
своей любовью ради чужого счастья.
СЕМЕНОВА: Совершенно верно. Виолетта – добрая душа. Но добрая душа может быть и
слабой. Думаю, с точки зрения психологии оправданно предположить, что Виолетта, как
столичная штучка, не раз жалела о своем выборе. Но ведь, усомнившись, она таким образом
изменила собственной душе. Лю же, в свою очередь, – душа сильная. Ее чувства настолько
глубоки, а состояние самоотверженности настолько безупречно, что она вообще не умеет
колебаться. У Лю иммунитет на сомнения. И именно поэтому она так решительно жертвует
собой ради Калафа, жизни которого в тот момент угрожает опасность. Это – истинная
любовь. Любовь, не ведающая эгоизма… Ладно, кто у нас там дальше по списку?
ВЕДЕНЯПИН: Норма.
СЕМЕНОВА: Одержимая женщина, она слишком гневлива, чтобы совершить
бескорыстную жертву. К тому же Норма – жрица друидов и явно поклоняется богу, падкому
до крови. Я все сказала.
СВЕТЛАНА: А…
ВЕДЕНЯПИН: Обождите, Светлана. Следующая героиня – Тоска.
94
СЕМЕНОВА: Ради спасения любимого она убивает человека – хотя и гадину, не спорю.
Но, на мой взгляд, существует большая разница между порывистой женщиной, готовой
пойти на любые жертвы ради ненаглядного, и благородной женщиной, приносящей саму
себя в жертву ради любимого. Пуччини любил писать оперы о слишком интуитивных
героинях. Лю и Турандот выбиваются из этого ряда.
ВЕДЕНЯПИН: А мадам Баттерфляй?
СЕМЕНОВА: Хм. Думаю, в случае Чио-Чио-Сан нельзя говорить о жертве или
самопожертвовании. Здесь другое. Американец Пинкертон берет ее в жены ради забавы,
потом уезжает на родину и заключает официальный брак с белой женщиной. Чио-Чио-Сан
ждет его в Японии и отказывается выходить замуж за принца Ямадори, храня верность