Читаем ПОНЕДЕЛЬНИК полностью

раз главную партию я никому не уступлю. Так. Виолетта отказывается от своей любви к

Альфреду Жермону ради счастья его сестры. Правильно? Виолетта – куртизанка, падшая

женщина, и роман с ней компрометирует не только Альфредо, но и, как утверждает отец

Жермона, его сестру – из-за этой порочной в глазах общества связи она не может выйти

замуж. Мольбы заботливого отца делают свое дело, и Виолетта Валери оставляет любимого,

скрыв истинную причину разрыва… Название оперы «Травиата» буквально переводится как

«падшая женщина», в переводе с итальянского это также значит «грешница». Именно этот

момент и смущает меня, а также то, что Виолетта больна чахоткой, о чем, по сути,

становится известно еще в первом действии. Грубо говоря, она – проститутка, то есть

героиня с изначально искривленной моралью, а факт ее болезни несколько ослабевает

эффектность жертвы. Циники вроде вас, Миша, сказали бы: «А что такого необыкновенного

в ее самопожертвовании, раз она все равно дышит на ладан?». Это, конечно, вульгарное

мнение, но оно не лишено истины. Драматизм истории Виолетты не в ее жертве, как у Лю, а

в ее раскаянии. Валери знает, что она греховна, и именно поэтому идет на жертву –

признавая свою греховность и желая искупить свою вину в глазах Бога. Но к превеликому

сожалению ей не хватает внутренней силы, чтобы нести свой крест с достоинством. Я очень

люблю эту оперу Верди, но меня не покидает ощущение, что композитор выбрал для своего

произведения героиню не той национальности. Боюсь, Виолетта в действительности всего

лишь легкомысленная гедонистка, поверхностная, хотя и чувствительная французская

мадемуазель. Вполне возможно, что она даже получала удовольствие от своей роли

куртизанки, и, на мой взгляд, в первом действии оперы Виолетта слишком искренне

поддерживает тост Альфредо «кубок веселья повыше поднять», слишком, чтобы поверить в

непрестанные муки ее совести. Я ни на минуту не сомневаюсь в раскаянии Виолетты, но,

возможно, это просто не глубоко прочувствованное раскаяние. Иными словами, наша

героиня, конечно, падшая женщина, но однозначно не Настасья Филипповна. Вот образ,

благодаря которому эта и без того замечательная опера достигла бы потрясающей глубины.

Желание быть просто счастливой и любимой женщиной пересилило в душе Виолетты жажду

духовно и морально очиститься, вы меня понимаете? Ей не хватило внутренней силы

посвятить дальнейшую жизнь искуплению своего греха, но, между тем, совесть не дала ей

поступить эгоистично и проигнорировать мольбы отца Альфредо. Вот на этом перепутье

Валери и осталась, болезнь начала прогрессировать, и Виолетта умерла. Понимаете, в

схожих условиях Настасья Филипповна нашла бы в себе силы поступить героически,

например, остриглась бы в монахини, но она никогда бы не осталась на перепутье. А

Виолетте, похоже, просто не хватило ума. Она была чересчур… чересчур бабочка.

ВЕДЕНЯПИН: Вы, по-моему, все-таки несправедливы к ней. Виолетта пожертвовала

своей любовью ради чужого счастья.

СЕМЕНОВА: Совершенно верно. Виолетта – добрая душа. Но добрая душа может быть и

слабой. Думаю, с точки зрения психологии оправданно предположить, что Виолетта, как

столичная штучка, не раз жалела о своем выборе. Но ведь, усомнившись, она таким образом

изменила собственной душе. Лю же, в свою очередь, – душа сильная. Ее чувства настолько

глубоки, а состояние самоотверженности настолько безупречно, что она вообще не умеет

колебаться. У Лю иммунитет на сомнения. И именно поэтому она так решительно жертвует

собой ради Калафа, жизни которого в тот момент угрожает опасность. Это – истинная

любовь. Любовь, не ведающая эгоизма… Ладно, кто у нас там дальше по списку?

ВЕДЕНЯПИН: Норма.

СЕМЕНОВА: Одержимая женщина, она слишком гневлива, чтобы совершить

бескорыстную жертву. К тому же Норма – жрица друидов и явно поклоняется богу, падкому

до крови. Я все сказала.

СВЕТЛАНА: А…

ВЕДЕНЯПИН: Обождите, Светлана. Следующая героиня – Тоска.

94

СЕМЕНОВА: Ради спасения любимого она убивает человека – хотя и гадину, не спорю.

Но, на мой взгляд, существует большая разница между порывистой женщиной, готовой

пойти на любые жертвы ради ненаглядного, и благородной женщиной, приносящей саму

себя в жертву ради любимого. Пуччини любил писать оперы о слишком интуитивных

героинях. Лю и Турандот выбиваются из этого ряда.

ВЕДЕНЯПИН: А мадам Баттерфляй?

СЕМЕНОВА: Хм. Думаю, в случае Чио-Чио-Сан нельзя говорить о жертве или

самопожертвовании. Здесь другое. Американец Пинкертон берет ее в жены ради забавы,

потом уезжает на родину и заключает официальный брак с белой женщиной. Чио-Чио-Сан

ждет его в Японии и отказывается выходить замуж за принца Ямадори, храня верность

Перейти на страницу:

Похожие книги