Читаем Понять друг друга полностью

В следующую секунду Доминика почувствовала, что ее лошадь резко рванула вперед. Не успев натянуть поводья, она вылетела из седла.

Падение не было тяжелым, землю в этом месте покрывала мягкая, упругая, как подушка, трава. У Доминики только на миг перехватило дыхание, но она тут же поднялась, с облегчением обнаружив, что все кости целы.

Энгус почти в ту же секунду оказался рядом, спрыгнул на землю и, удерживая одной рукой лошадей, другой обнял ее, и она почувствовала, что его сердце бьется почти так же учащенно, как ее собственное.

Позднее, когда Доминика осталась одна в своей комнате, она приняла решение. Да, она способна примириться с тем, что ему требуется время.

Да, время необходимо им обоим, и ему, пожалуй, в большей степени, чем ей. Так что стоит подождать. Ничего, решила Доминика, заглушая внутренний голос, который упрямо спрашивал: а что, собственно, ей еще остается?

Глава 6

Прошло еще четыре месяца. Зима была на исходе. Они провели вместе чудесный отпуск, катаясь на горных лыжах. Однажды, еще примерно месяц спустя, Энгус позвонил Доминике на работу и сообщил, что через полчаса заедет за ней.

– Зачем?

– Ненавижу август в городе, – сказал он.

– Как и большинство людей, живущих в южном полушарии, – со смехом откликнулась Доминика.

– Но не те, кто живет вблизи экватора.

– На что ты намекаешь? – Она беспокойно завертела в руке карандаш.

– Давай уедем отсюда.

– На экватор? Энгус, тебе чего-то не хватает?

– Да. Тебя в купальнике на берегу океана на тропическом острове, где можно только купаться, лакомиться фруктами и любить друг друга.

Доминика заколебалась.

– Звучит очень заманчиво, но... я не могу… Она обвела взглядом свою студию, где вовсю кипела работа. – Понимаешь ли…

– Разве вы не говорили на днях, мисс Харрис, что ваша империя моды процветает?

– Да, говорила, – осторожно согласилась она. Но даже если я и смогу вот так сорваться с места, придется все равно заехать домой и упаковать вещи…

– Это уже сделано.

– Ты о чем?

– Я приготовил все, что может понадобиться на тропическом острове, а это не так уж много.

Так я заеду через полчаса, хорошо? – попросил он жалобным голосом.

– Подожди, ты что – купил мне одежду? строго спросила она.

– Угу. Хотя и предпочитаю видеть тебя без нее.

Впрочем, нет, это не совсем верно, – заворковал он в трубку. – Раздевать тебя – вот одно из основных удовольствий моей жизни. Ты об этом догадывалась?

Доминика почувствовала, как кровь прилила ей к щекам. Она беспокойно огляделась по сторонам и увидела, что Наташа старательно отводит взгляд.

– Хорошо, – пробормотала она дрогнувшим голосом. – Я поеду. Но это шантаж.

– На самом деле это что-то совсем другое, – заверил ее Энгус, и она услышала в трубке его тихий довольный смех. – Значит, через полчаса.

– Да. – Доминика положила трубку и повернулась к Наташе.

– Конечно, поезжай, – беспечно махнула та рукой. – Хотя не понимаю – почему это одним людям достается все на свете? Меня вот дальше кино никуда не зовут.

Доминика поморщилась.

– Но мне кажется…

– Доми, я справлюсь, хотя нелишне будет сказать мне, куда ты отправляешься и на какой срок. Давай быстренько пролистаем твой ежедневник, пока он не явился и не умыкнул тебя на край света.

Они провели пять волшебных дней на острове Данк, служившем некогда пристанищем легендарному путешественнику Банфилду. И все опасения Доминики на время растворились в сказочной атмосфере острова с его изысканными синими бабочками, первозданным тропическим лесом, по которому можно было кататься верхом, и очаровательными пляжами. Доминика беззаботно носила купленную Эпгусом одежду и купальники – это не вызывало никаких мыслей, поскольку все вещи оказались очень милы. Но впервые именно здесь Доминика увидала Энгуса Кейра, которому требовалась помощь, чтобы стряхнуть с себя напряжение.

– Что с тобой? – спросила она на третью ночь, когда, проснувшись, увидела его не рядом с собой в постели, а на террасе, созерцающего залив Браммо при лунном свете.

– Не могу заснуть, только и всего.

Доминика встала, подошла к нему и нежно обняла его за талию.

– Думаешь о делах?

– Не то чтобы особенно. – Он взглянул вверх на темную глыбу горы Куталу. – Ты могла бы представить себя на месте Банфилда?

– Думаю, его образ жизни был серьезным испытанием для его жены Берты, хотя, как написано на ее могиле, она последовала бы за ним на край света. Ты хочешь сказать… – она задержала дыхание, – что мог бы бросить все и стать кем-то вроде Банфилда?

Он уткнулся подбородком ей в волосы.

– Иногда это кажется таким соблазнительным…

– Думаю, большинство людей, приезжающих на Данк, чувствуют то же самое, – сказала она как можно спокойнее. – Такая здесь красота и романтика. И особенно когда вспоминаешь, что Банфилд приехал сюда из-за своего плохого здоровья, которое восстановил полностью. Но это лишь мимолетное настроение.

– Конечно, ты права, – сказал он, по, как ей показалось, несколько отчужденно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже