Впрочем, Корал Бентли вроде бы не относилась к разряду сногсшибательных женщин. Единственное слово, которое приходило на ум из богатого словаря Пола, включавшего, кроме английского, еще испанский и французский, было «средняя». Не то чтобы Корал не была привлекательной. В ней было что-то необычное, что делало ее внешность незаурядной. Обычно Полу не нравились холодные профессионалки, но Корал удавалось удерживать его внимание с того момента, как только он увидел ее.
Прищурив глаза, Пол стал изучать девушку еще внимательнее. На ней была простая белая блузка, черная жилетка, широкая золотая цепочка вокруг шеи. Стоя перед столом Корал, Пол успел разглядеть короткую белую юбку, но ему так и не удалось рассмотреть ноги Корал. Они наверняка тоже были средними.
И, тем не менее, его реакция на эту женщину была совершенно необычной. Пол даже не помнил, чтобы раньше реагировал на кого-нибудь подобным образом.
Когда Корал повернулась к нему, он снова бросил оценивающий взгляд на ее лицо.
— Вы действительно хотите, чтобы вашему кабинету вернули прежний вид? — спросила она.
Пол улыбнулся, услышав в ее голосе недоверие.
— И как можно скорее.
— Но почему? Я только что просмотрела описание кабинета и вспомнила, каким впервые увидела его.
— В ваших устах это звучит так, будто вы говорите о комнате ужасов в музее восковых фигур.
— Впечатления были такие же незабываемые. Я помню, как спросила мистера Китса, для чего использовали эту комнату. Наверное, под склад. Причем каждый, кому надо было что-то туда поместить, просто вставал на пороге и забрасывал ненужную вещь внутрь.
— Джону наверняка понравилась ваша шутка, — усмехнулся Пол.
— Да, кажется, его позабавили мои слова. — Корал снова повернулась к компьютеру. — Очень интересно. Судя по моим данным, на переоборудование вашего кабинета ушло в три раза больше времени, чем на все остальные, вместе взятые. Теперь понимаете, какую работу пришлось проделать моим сотрудникам? — Корал взглянула на Пола. — Так почему же вы хотите, чтобы мы изменили все в обратную сторону?
— Мне нравилось так, как было.
Корал посмотрела на экран, на котором светился план комнаты с детальным описанием обстановки и какими-то непонятными символами. Само количество кодов, показывавших, что находилось здесь раньше, было весьма впечатляющим. Корал снова перевела взгляд на Пола.
— Не уверена, что мы способны восстановить царивший там хаос, мистер Фордж. Это все равно, что реконструировать последствия землетрясения после того, как город был отстроен.
— Там было не так уж ужасно. Корал скептически подняла одну бровь, но спорить не стала. Вместо этого она потянулась к телефонной трубке.
— Что вы делаете? — спросил Пол, быстро наклонившись вперед.
Удивленная неожиданным изменением тона его голоса, Корал сказала, что собиралась попросить Луизу принести папку с заказами.
— Но вы ведь уже посмотрели все, что вам надо. — Пол кивнул головой в сторону компьютера.
— Мы фотографируем каждую комнату до и после выполнения заказа. Фотографии находятся в папках, а вся остальная информация — в компьютере.
Пол расслабился и сказал, откидываясь на спинку стула:
— Интересно, сможете ли вы удержаться от искушения дважды нажать на кнопку селектора. А то я что-то не в настроении общаться с охранниками. На мне сегодня новая рубашка.
Улыбнувшись, Корал нажала на кнопку один раз и попросила секретаршу принести папку. Затем она встала со стула и спросила:
— Вы уверены, что не хотите кофе, мистер Фордж? Луизе понадобится несколько минут, чтобы найти папку. Лично я собираюсь выпить кофе — могу и вам налить чашечку.
— Со сливками, без сахара, — попросил Пол.
Обходя вокруг стола, Корал чувствовала на себе его взгляд. Кофеварка стояла на другом конце длинной конторки, примерно в пяти шагах от нее. Корал всегда казалось, что это очень близко. Но никто никогда не наблюдал за ней так, как это делал сейчас Пол Фордж. Даже отвернувшись, Корал чувствовала на себе его пристальный взгляд.
Налив в кофе сливок, как просил Пол, она вернулась к столу и протянула ему чашку с блюдечком.
— Спасибо, — пробормотал Пол, беря чашку из рук Корал.
Когда глаза их встретились, у девушки вдруг перехватило дыхание. Ей было знакомо это тревожное ощущение. Но она ведь никогда не встречала этого мужчину, почему, же у нее возникло вдруг чувство, будто они знакомы очень давно?
Прежде чем Корал успела найти ответ на этот вопрос, Пол произнес:
— Только сейчас начинаю понимать, что вы необыкновенная…
— На вас нетрудно произвести впечатление, — пожала плечами Корал. — Вы пришли к такому выводу после того, как я налила вам чашку кофе?
— Я имею в виду вашу способность контролировать ситуацию. Когда я пришел сюда, я не собирался ни садиться, ни пить кофе, и вот, тем не менее, сижу и пью.
— Сомневаюсь, чтобы кто-то мог заставить вас делать то, что вам не хочется делать, мистер Фордж, — сказала Корал, а затем добавила, вспомнив о причине его визита. — Конечно, кроме тех случаев, когда действуют за вашей спиной.
Пол улыбнулся.