– Зачем делать несчастным еще кого-то? Достаточно и меня одного. Если то, что я планирую, пройдет, то не будет ни одного несчастного человека… Если только ты согласишься, Джейн.
– На что, Расти?
– Мне кажется, что в любом случае в мои восемьдесят четыре года уже пора на отдых. Ну вот…
Расти усмехнулся.
– Ну вот, теперь ты знаешь, сколько мне лет, Джейн. Я думаю, тебе всегда хотелось узнать это.
– Да, – призналась Джейн. – Но еще больше мне хочется узнать, как такой человек, как ты, вообще может уйти на отдых.
– Раньше мне самому было интересно знать, возможно ли такое, пока месяц назад один мой старый друг, мой сверстник, не прислал мне письмо из американского штата Кентукки и не предложил переехать к нему. Джейн, я знаю, что мне там будет хорошо, я проведу последние годы под теплыми дождями в доме из известняка.
– Расти, дожди, известняк хороши для лошадей, а не для тебя.
– Что хорошо для лошади, то хорошо и для меня. Это письмо приободрило меня. Теперь я уже больше ни о чем не беспокоюсь. Разве что… – тут он тактично помолчал, – о тебе.
– Дорогой, но мне не восемьдесят четыре года.
– Я отлично знаю, сколько тебе лет! Это записано в твоем контракте. В нем есть немало и других сведений о тебе, Джейн. Я написал тебе характеристику. В ней, например, я написал, что ты лучше всех умеешь обращаться с лошадьми и что равных тебе в этом деле не найти.
– Я считаю себя твоей ученицей, Расти, – растроганно ответила Джейн.
– Спасибо, – сказал Алекс Рассел. – Но хватит похвал, их в карман не положишь. Как ты могла догадаться, Джейн, я не могу продать конный завод потому, что здесь будет пролегать шоссе.
– Сами конюшни, конечно, нет, – согласилась Джейн. – Но лошадей? Мальчиков? Девочек?
Они всегда называли так лошадей, когда разговаривали между собой; они были, как часто подчеркивал Расти, очень деликатными людьми.
– Да, – кивнул старик в ответ. – Именно это я и собираюсь сделать, Джейн. – Он помолчал и добавил: – Но не всех.
– Каких ты не будешь продавать?
– Самоцветы, разумеется, – ответил Расти. Он всегда называл своих лучших лошадей Самоцветами.
– Гретеля, Сан Марко, Русвена, – согласно кивнула Джейн.
– А также нашу пару, – добавил Расти, – Дотси и Сущего Дьявола.
– Ты забыл о нашем самом лучшем коне!
– Да ну?
– Я имею в виду Денди. Как же ты мог забыть о нем, Расти?
Расти нахмурился, пожал плечами в знак своего поражения и затем сказал:
– Дотси, Сущего Дьявола и Денди. Джейн улыбнулась:
– А что будет с ними? Тоже поедут в Кентукки под теплые дожди и постройки из известняка?
Джейн попыталась заглушить боль расставания с Денди, но в конце концов мальчик останется с Расти… Расти взглянул на нее и сказал:
– Нет, Джейн, они поедут в Австралию. Джейн моргнула от неожиданности.
В конюшне воцарилась тишина. Все лошади были выведены наружу, и лишь слабый ветерок нарушал безмолвие.
– Вот так, Джейн – сказал Расти. Было видно, что его озадачила ее реакция.
– Все нормально, – заверила его Джейн.
– Ты уверена? А ты… Слушай, Джейн, а что ты думаешь насчет того, чтобы тоже поехать туда?
– Куда? – удивленно спросила Джейн и непонимающе уставилась на Расти.
– В Австралию, в Новый Южный Уэльс.
– Зачем?
– Потому что наши Самоцветы поедут именно туда, в Новый Южный Уэльс, в Австралию, и станут собственностью моего племянника.
– Жаль, – холодно ответила Джейн. – Я имею в виду не твоего племянника, я его не знаю, я имею в виду…
– Австралию, – закончил за нее Расти. – И все это из-за одного человека. Ну, это реакция женщины. Женщины!
– Ты, Джейн, глупая. Да, ты глупая, – продолжил Алекс Рассел. – Потому что ты отмахиваешься от работы.
– Я могу найти себе работу и здесь, – возразила Джейн.
– Отмахиваешься от хорошей работы, – сказал Расти. – Самой лучшей работы.
Старик помолчал и добавил:
– Плюс одну пятую.
– Что, Расти? – спросила Джейн.
– Я посылаю Самоцветы в Австралию, Джейн. Трое из них уезжают на следующей неделе, трое – чуть позже. Первые трое будут находиться на карантине, пока ты…
Алекс Рассел нехотя произнес:
– Пока другие не начнут переезд.
– Я рада, что ты так сказал, – ответила Джейн.
– Надеюсь, что мне можно было не делать этого. Прошу тебя, выслушай меня.
Джейн хотела что-то сказать, но промолчала. Старик начал говорить:
– Уильям Бауэр – мой единственный родственник. Моя сестра Алиса умерла; у нее был всего один ребенок.
– Бауэр, – задумчиво произнесла Джейн. – А это не тот Бауэр, у которого была конюшня под названием «Бауэрс» в Нью-Саут-Уэльсе?
– И была и есть, – неохотно ответил Рассел и с надеждой добавил: – Там, наверное, хорошие кони.
Но Джейн было не так-то легко провести.
– Тот самый Бауэр… – сказала она, проигнорировав его реплику.
– Джейн…
– О, я знаю, что я не в своем уме, если так делаю. Я знаю, что несправедлива, но любой, нанявший такого человека, как Родден… должен во многом походить на него.
– Совсем не обязательно, Джейн.
– А я думаю, это так. Вот, например, ты… Нанял бы ты меня, если бы я была… если бы…
– В ближайшее время я никого не буду нанимать, – напомнил ей Алекс Рассел. – И если меня что-то беспокоит, Джейн, то это только ты.