Читаем Понюшка ( Snuff ) полностью

— Скажи, друг, эта штука очень важная?

Бармен уставился на рухлядь словно впервые ее увидел:

— Гм, в общем это же просто куча старых, ненужных овечьих загонов. Только и всего. Они сваливают их там после ежегодной ярмарки, чтобы не мучиться. У нас это своего рода достопримечательность. Вот и все.

— Ух ты, — ответил Ваймс. Он снова оглядел получившуюся башню. И все же она как бы говорила с ним.

Сэм смотрел на кучу, не сводя с нее глаз, а потом вдруг спросил Джимини:

— А сколько у тебя в баре бренди?

— Да в целом, немного. Я бы сказал пять или шесть бутылок и небольшой бочонок. — Джимини вопросительно посмотрел на командора.

Ваймс знал Джимини как облупленного: этот человек всегда хотел быть на стороне победителя.

Сэм вновь затянулся и пыхнул сигарой:

— Отложи для меня парочку, ладно? И кстати, запасись хорошим пивом, поскольку скоро у тебя будет полно посетителей.

Он оставил засуетившегося бармена и вышел, не сводя взгляда с кучи, размышляя разом о многих вещах. «Разумеется, все сработает как надо, — убеждал он себя. — У них у всех есть собственная полиция, а ты знаешь, как устроить их взаимодействие между собой, даже если они не знают, как пишется слово «взаимодействие». Разумеется, как всегда поднимется крик, но я сам обучал большую часть из них, так что если кто-то скажет им: «Да вы вообще знаете с кем имеете дело?», они не моргнув глазом ответят: «Ну конечно, вы - арестованный!» — он про себя улыбнулся, вспомнив, что в рядах городской стражи уже служат пара троллей, два вампира, оборотень и гном. Можно назвать это символичным. Он сверился по часам. Как раз начали подходить первые посетители в поисках вечерней стопочки. Ну, что ж… пора.

<p>Глава 27</p></span><span>

У здания оперы образовалась пробка из прибывающих карет, которые оставляли зрители, богатые и не очень, и дальше шли, пробиваясь через собравшуюся на вход толпу, пешком. Разумеется войти было проще, если при вас имелся взвод гномов или троллей.

Анк-Морпорк обожал сюрпризы, даже не сулившие прибыли. Занавес не поднимали битый час, но это никого не расстраивало, потому что важнее было просто оказаться в этом самом месте, и еще важнее - чтобы вас видели рядом с теми людьми, с которыми вы хотели. Намечающееся представление было само по себе только поводом сказать «я там был», а так же позволявшим себя показать нужным людям, что не мало важно, и наконец, вы просто там были.

А этот вечер должны были запомнить надолго, да разве можно забыть загадочное представление. Богачи часто ходят на подобные мероприятия из тщеславия, но предстоящее событие действительно было загадочным, и можно будет от души посмеяться, если устроители сядут в лужу.

* * *

Начиналась ночь. Паб наполнялся выпивохами, до которых донесся слушок, пущенный Джимини, что выпивка снова будет за счет командора Ваймса. Пока ночные тени росли, сам владелец через дверной проем осторожно наблюдал за Сэмом, неподвижно стоящим с часами в руках.

Наконец появился парнишка, которого все местные знали как юного Фини, по-прежнему с гипсом на руке, тем не менее, все старики сошлись во мнении, что за последнее время он значительно вырос. С ним пришел кузнец Джефферсон, которого и в прежние времена все воспринимали в лучшем случае как тикающую часовую бомбу, но сегодня он был со значком как у Фини. Когда парочка подошла к Ваймсу, народ хлынул из паба, но расслышать о чем они совещаются не удалось. К тому же многие удивились, зачем кузнец принес с собой мегафон, но тут все увидели, что он передал приспособление Ваймсу, а сам с Фини направился к пабу. Толпа, словно море, расступилась, чтобы их пропустить.

Ваймс снова взглянул на часы. На поле вышло еще больше народа. А люди с врожденным предчувствием драмы сбегали домой и позвали близких бежать посмотреть, что вот-вот стрясется. Каждый деревенский в душе обожал спектакли, или на худой конец посмотреть на чью-то смерть, и в этом они были похожи на горожан. Им нравилось козырять «а я там был», даже если иногда получалось «я там был, ой-ей-ой».

Ваймс в последний раз посмотрел на часы, убрал их в карман и поднес мегафон к губам.

— ДАМЫ И ГОСПОДА! — Кузнец сделал отличный рупор, и голос Сэма разнесся по полю. — Мне доводилось слышать, дамы и господа, что в конце все грехи прощаются. — В сторону он тихо добавил так, чтобы могли слышать только кузнец и Фини: — Это мы еще посмотрим. — И продолжил: — Случилось нечто дурное. Приказано было поступить плохо. И дурные приказания были исполнены. Но впредь такое не повторится… не так ли, дамы и господа? Потому что есть закон! Но любому закону предшествует преступление!

В абсолютной тишине в царящем полумраке он пересек площадь, подошел к возвышающейся башне из рухляди, разбил об нее одну за другой бутылки с бренди, чуть отошел в сторону и бросил в кучу дымящуюся сигару.

* * *

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже