Читаем Понты и волшебство полностью

Сигарета дотлела до фильтра и обожгла пальцы, а я еще не сделал ни одной затяжки. Я бросил окурок в траву и тщательно затоптал его подошвой. Потом подумал, подобрал окурок и положил его в карман. Мне не хотелось осквернять красоту сада, по которому могла прогуливаться моя возлюбленная. Люди — вандалы по своей природе, но если дать им шанс…

Погруженный в мысли, я вдруг услышал шаги и звук голосов. Кто-то еще бродил по потаенному саду, и я стал невольным свидетелем этой прогулки.

Я — человек не очень любопытный и уж тем более нисколько не склонный к подслушиванию чужих разговоров, однако беседа началась уже задолго до того, как я ее услышал, и даже если бы прямо сейчас я дал бы знать о своем присутствии, разговаривающие никогда не смогли бы узнать, какую именно часть разговора я слышал. Поэтому я решил не проявляться. Тем более что в прогуливающихся по саду я узнал своих спутников. И разговор, как выяснилось, шел обо мне.

— Насколько я понимаю, ритуал прошел гладко, не так ли, солдат?

— Даже слишком гладко, маг, — отвечал голос сэра Реджи. — Я никогда не слышал, чтобы кто-то перенес его так легко.

— Не было никаких побочных эффектов?

— Нет, но я слышал, что они могут проявиться позже.

— Чушь, — отрезал голос Моргана. — Если он выжил тогда, сейчас с ним уже ничего не произойдет. Он силен духом… Что ты о нем думаешь, солдат?

— Говоря откровенно, он пугает меня, маг.

— Не думал, что когда-нибудь услышу от тебя такие слова.

— И вот ты их слышишь. — Сэр Реджи на время замолчал и продолжил после небольшой паузы. Очевидно, собирался с мыслями. — Я — солдат, я не боюсь смерти, пусть это будет смерть в бою или какая-то еще. Я не боюсь никого из живых существ, даже Темного Властелина, потому что, мне кажется, я понимаю мотивы его поступков. Но я боюсь того, чего не в силах понять, и Избранный меня пугает.

— Что именно вызывает у тебя это чувство, солдат?

— Я — солдат, — повторил сэр Реджи. — И все, что я знаю, в той или иной степени касается войны и сражений. Я могу судить о людях только с этой точки зрения.

— Другая меня и не интересует, — сухо сказал Морган. — По крайней мере, сейчас.

— Мне не нравится, как он дерется, — сказал сэр Реджи. — Не нравится, как он убивает.

— Ты сам его учил, солдат, — напомнил маг.

— Я говорю не о практической стороне вопроса, — сказал сэр Реджи. — После башни Корда с техникой у него все в порядке, передача состоялась, и все прошло нормально, даже слишком нормально, как я тебе говорил. Просто… он не воин.

— Что ты имеешь в виду?

— Это сложно объяснить, маг.

— А ты все же попробуй.

— Ты требуешь слишком многого от простого солдата. Но я попробую. Понимаешь, он сражается и убивает, как… механизм. Не испытывая при этом никаких эмоций. Он сражается, потому что это необходимо. Он убивает, потому что должен. Он не воин, он — убийца.

— А что чувствуешь в бою ты сам?

— Разное, — сказал сэр Реджи. — Ярость, гнев в начале схватки, ликование в ее конце. Я родился и вырос на войне, ты знаешь.

— Я многого о тебе не знаю, солдат.

— Я не знаю, чем он занимался в своем мире, но он не был воином, он сам говорил. Тем не менее он воспринимает происходящее слишком легко, словно всю жизнь только и делал, что убивал.

— Ему приходилось.

— Он может быть опасен.

— В этой жизни все опасно, — сказал Морган. — Он опасен, эльфы опасны, Кимли опасен, Темный Властелин опасен, ты и я, мы с тобой оба очень опасны. Вопрос в том, на кого распространяется эта опасность. Он — убийца, ты говоришь? Возможно, что для выполнения этой миссии и требовался убийца, или ты так не думаешь? Если бы для этого требовался воин, я не сомневаюсь, что Валькирию из камня вытащил бы ты.

— Возможно, — сказал сэр Реджи. — Возможно, что так было бы проще.

— Никогда не бывает проще, — сказал Морган. Шаги приблизились к беседке, в которой я сидел, и я подумал, что скоро они меня обнаружат. Что ж, я не просил их гулять по этому саду. Если что-то не предназначено для моих ушей, они могли бы обсудить это в более приватной обстановке. — Ты должен бы это знать, солдат. Ключ Знаний у тебя?

— Да.

— Он останется здесь, незачем нести инструмент нашей погибели прямо в руки Темного Властелина. Бранд сохранит его надежнее, чем мы смогли бы.

— Эльфы потеряли свой ключ. Ты вручаешь им в руки мощное оружие.

— Не вручаю, а отдаю на хранение, — сказал Морган. — В отличие от людей эльфы помнят древние обещания.

— Старые союзы забыты.

— Не по их вине, Разрушитель.

— Не зови меня так. Не ты. И не здесь.

— Я удивлен, что ты решился пройти.

— У них была возможность попытаться убить меня, — сказал сэр Реджи. — И они ею не воспользовались, значит, рассудил я, сейчас Разрушитель полезнее для них живой, чем мертвый.

— И все же ты очень смел, солдат, раз прошел сюда.

Или очень глуп.

— Тебя не было с нами, — сказал сэр Реджи. — Я надеялся, что Бранд сможет нам помочь. И что он готов на время отложить наши распри. Так оно и вышло.

— И все же лучше тебе не показываться на обеде, — сказал Морган.

Видимо, собеседники повернули в другом направлении — их шаги начали удаляться и затихать.

Перейти на страницу:

Похожие книги