Читаем Поп на карнавале полностью

Злой и коварный демон Буратино. На самом деле, ничего удивительного здесь нет. Для всех приверженцев потусторонних сил настали нелегкие времена. Атеистов расплодилось хоть пруд пруди. Того и гляди на шею сядут. Вот я и решил, что нам пора объединиться для борьбы с этой неверующей братией.

Звонарь Осип Ферапонтович. Да будет тебе известно, демон, что мы с отцом Онуфрием Тихоновичем не какие-то там приверженцы потусторонних сил, мы приверженцы нашего Всевышнего, кого нельзя отнести к отдельно взятой силе, потому что он есть суть мироздания, он есть абсолютная истина.

Злой и коварный демон Буратино. Извините. Наверное, я не так выразился. Не могу сказать ничего плохого в адрес вашего Всевышнего, но и в адрес потусторонних сил, к коим себя отношу, тоже не могу сказать ничего плохого. Для меня это одно и то же.

Протоиерей Онуфрий Тихонович.(Обращаясь ко всем) Предлагаю прекратить философские прения. (Обращаясь к Буратино) Лучше скажи, в чем будет заключаться твоя помощь?

Злой и коварный демон Буратино. Для начала в дельном совете. А там поглядим, как будут развиваться события. Может, и еще на что сгожусь.

Протоиерей Онуфрий Тихонович. Что за совет ты собираешься дать?

Злой и коварный демон Буратино. Завтра в церковь заглянет глава поселка. Дескать, придет извиняться за выписанное постановление. Так вот, вам следует его принять со всей своей учтивостью и простить, а также позволить попадье Клавдии Петровне помочь поварихе Варе с готовкой выпечки, которой будут угощать на карнавале.

Протоиерей Онуфрий Тихонович. Только и всего?

Злой и коварный демон Буратино. А разве этого мало?

Протоиерей Онуфрий Тихонович. Я и без тебя рассчитывал помириться с Мироном Елисеевичем. Уверен, он тоже человек подневольный и решение снести церковь исходило не от него.

Злой и коварный демон Буратино. Отлично! Значит, наши мысли сходятся. Ну, что, по рукам?

Протоиерей Онуфрий Тихонович. Нет. Не по рукам. А что касается моей супруги, то насчет нее я подумаю.

Злой и коварный демон Буратино. Подумайте-подумайте. Появление вашего агента в стане врага спутает им все карты. Кстати, о картах. (Вынимает из того же нагрудного кармашка, откуда доставал недавно карандаш, клочок бумаги с планом поселка.) Не подскажете, где у вас тут находится немецкое кладбище?

Звонарь Осип Ферапонтович. Оно-то тебе зачем понадобилось?

Злой и коварный демон Буратино. Хочу отдать дань памяти жертвам политических репрессий.

Звонарь Осип Ферапонтович. Там нет никого, кто бы подходил под твое описание. Одни сплошные немецко-фашистские захватчики.

Злой и коварный демон Буратино. И все же. (Пауза.) Может, покажете?

Протоиерей Онуфрий Тихонович.(Обращаясь к звонарю Осипу Ферапонтовичу) Покажи ему.

Звонарь Осип Ферапонтович.(Всматриваясь в закорючки, с трудом напоминающие план) Здесь кладбище не обозначено. Надо идти отсюда на север примерно два километра.

Злой и коварный демон Буратино. Премного благодарен! Спасибо за наводку! Я пошел!


Отец Онуфрий Тихонович и звонарь Осип Ферапонтович не успевают опомниться, как Буратино испаряется буквально в никуда. Вот он стоит перед ними, а уже через секунду его и след простыл! (Обеспечивается путем кратковременного отключения света.)


Звонарь Осип Ферапонтович.(Озадаченно) Что это было, Онуфрий Тихонович? Неужели нам все привиделось?

Протоиерей Онуфрий Тихонович.(Протирая глаза) Точно не знаю, Оська. Знаю лишь одно: таких длинноносых Буратин в природе не существует. Да и на небесное знамение это вовсе не похоже. Пойдем поскорее, пока нам снова кто-то не померещился.

Голос свыше. (Выдержав долгую паузу) Тем не менее, когда на следующий день к отцу Онуфрию пожаловал в гости глава поселка Мирон Елисеевич Слобода, он выполнил все в точности, как ему велел Злой и коварный демон Буратино. Как говорится, на всякий случай. Или от греха подальше.

Действие четвертое: "Подготовка к карнавалу"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы