Читаем Попаданец. Комплект из 4-х книг полностью

– Это было в вашем стиле, – став, наконец, хозяином этого меча, я принялся осматривать чудесное оружие. – Что мне еще нужно знать о нем?

– Со всеми его свойствами ты разберешься сам. Впрочем, есть деталь, на которую я хочу обратить твое внимание. Посмотри на символы, что покрывают клинок. Ничего не замечаешь?

Последовав указаниям Сараша, я еще раз, теперь уже более внимательно осмотрел россыпь рун, тянущуюся от эфеса и до самого острия. Магические руны, большинство из которых мне знакомы, и еще два символа, не имеющие к магии никакого отношения.

– Зачем здесь это? Они не оказывают никакого влияния на магическую суть меча.

– Они здесь по другой причине. Каждому впечатляющему мечу нужно собственное имя. Разве ты не знал? Прочитай вслух его имя.

Несколько секунд глупо потаращившись на неизвестные мне символы, я глухо выматерился и перевернул меч. Другое дело. Два слова на демоническом языке, на котором мы сейчас разговариваем с Сарашем. Тот удивительный магический эффект, позволяющий вновь прибывшим демонам без проблем владеть этим языком, давно закончил на мне свое действие. Первое время было тяжело привыкнуть к рычащим и низким интонациям этой речи, но я быстро освоился. Мне в этом помогло обилие практики, коей Сараш меня щедро нагружал. Зачитав вслух эти слова, я как обычно мысленно перевел для себя их значение.

– Риор Дан. – У первого слова много похожих значений из разных частей речи – нести, гонец, вестник. Зато второе слово переводится вполне однозначно – война. Получается Вестник Войны. Не самое худшее название для меча. Хотя, на мой вкус, слишком высокопарное.

– Кроме мечей, без имен не обходятся и взрослые демоны, доказавшие, что они достойны топтать Бездну. Не думал взять себе имя?

Разумеется, думал. Но с этим столько сложностей…

– Сколько у меня уже было этих имен? Зачем мне еще одно, что это изменит? – я безучастно пожал плечами, продолжая изучать меч. – Вы можете называть меня любым из тех, что у меня когда-либо были. Вам составить список? Боюсь, одного листа для подобной рукописи будет мало.

Нна подобную тираду, Сараш лишь слегка раздраженно посмотрел на меня. После чего указал рукой на меч и ответил:

– Ты не просто сжимаешь в руках меч, ты и есть меч. И до тех пор, пока это не изменится, ты будешь носить имя Риор Дан, что выгравировано на твоем мече.

* * *

– Пожалуй, пора прощаться. Нужно раздать старые долги, а для этого мне нужно к Гарвалу, а через него к Харону, – я подошел к учителю на следующий день после его подарка. Только что он сидел в кресле, погрузившись в чтение очередного заумного талмуда, в котором я даже после завершения обучения понимал едва ли половину. Но при моем появлении, и уж тем более после начала прощальной речи, он отвлекся от книги. – Когда закончу, загляну к вам, расскажу, как все прошло. – Не успел я протянуть руку для прощального рукопожатия, как Сараш меня перебил:

– Рано ты решил со мной прощаться. Сделка со старшими демонами вгонит в новые долги, не обязательно при этом вернув старые. Да и чем ты собираешься расплачиваться с Гарвалом, и уж тем более, с одним из старейших Лордов? – Под этим укоризненным взором я уже в который раз почувствовал себя непутевым ребенком. Как ему это каждый раз удается? – Ладно, не напрягай извилины, у меня есть для тебя готовое решение. Я немного знаком с Хароном и смогу устроить встречу с ним без посредничества Гарвала. Рассчитаюсь с ним тоже я. Что скажешь?

Что я скажу? Лишь одно – в чем подвох? Учитель, безусловно, заслужил всяческое доверие, и у меня мало причин подозревать его в какой-то подлости, но альтруистом он тоже не прослыл. Вот так просто, по своей инициативе, взваливать на себя чужие обязательства – это точно не в его стиле.

– Зачем вам это нужно? – вот так просто я выразил свои сомнения. Но он поймет.

– Со вчерашнего дня нас официально ничего не связывает. Ты завершил обучение, отлично справился со своим противником и готов к самостоятельной жизни на просторах Бездны. Но мне бы не помешала твоя помощь в одном деле, и оно может затянуться на значительный срок, – покрутив в руке книгу, Сараш отложил ее в сторону. – Это касается зеркала Кораса и не до конца удавшегося ритуала. Обычно я попросил бы об услуге Гариуса, как уже и случилось, но он застрял в очередном мире и еще не скоро появится в Бездне. Поэтому я предлагаю тебе сделку – я организую встречу с Хароном, а ты потом остаешься со мной на любой срок, который понадобится на доведение ритуала до ума. Что скажешь?

Как же плохо звучит – на любой срок, который понадобится на доведение ритуала до ума. Сколько Сарашу понадобится времени, чтобы разобраться с этим? И безусловно, когда бы это ни произошло, он хочет в ту же секунду иметь под боком помощника, достаточно компетентного, чтобы помочь с реализацией его замыслов. И что самое главное – этот помощник должен быть лоялен, чтобы не попытаться убить старого мага, нажившего себе армию врагов. А я уже однажды вытащил Сараша из подобной переделки. Но сколько займет мое ожидание? Год или еще десять лет? Может быть, столетие?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец

По ту сторону жизни, по ту сторону света
По ту сторону жизни, по ту сторону света

Он пытался прожить обычную жизнь в этом страшном и жестоком мире. Мире магии и меча, пережившем апокалипсис. Голод, запустение, средневековье с мечниками и магами. Но, кроме них, в мире разлита Скверна, бродят её порождения – мутанты, ожившие мертвецы. И рядом с этим всем божественные сущности, играющие в какие-то свои вечные игры. И он оказался пешкой в этих играх. Он пытался избежать участи пешки в играх богов, хотел просто жить, просто любить. Преданный, изгнанный, разочаровавшись в своих помыслах и желаниях, решил завершить свой путь в этом мире самым радикальным способом, какой смог придумать. Забыв, что то, что уже мертво – умереть не может. Ведь он мертв, он уже фигура на доске божественной партии. Он – инструмент, оружие. Орудие Смерти. Он уже по ту сторону жизни, по ту сторону света. И его ждут новые тёмные тропы. А на них его ждут тёмные личности и мрачные сущности, слишком долго скрывавшиеся в этой тьме. Смерть их слишком долго ждёт. С мрачной усмешкой орудие Смерти идёт тёмными тропами в самую тьму. Во имя света и жизни.

Виталий Иванович Храмов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика