Благодаря матери повелителя теперь Асириус немного знал и о королевах лесных фей. В отличие от обычных фей, королевы были намного умнее, имели возможность использовать более сложную магию и, в целом, во всём превосходили своих глуповатых подданных.
Ещё Сариана кратко упомянула, что среди фей нет мужчин, беременеют они от своей же магии, а королевой может стать случайная фея, если колония достигает определенного размера.
— Благодарю тебя, спаситель. Меня зовут Роелин, — голос королевы имел легкую хрипотцу и её тон был совсем не веселым. Она перелетела на самую низкую ветвь ближайшего дерева, где и присела, чтобы быть на одном уровне с мордой собеседника. — Вы прибыли очень вовремя. Ещё немного, и случилось бы непоправимое. Как мне вас называть?
— Ваше величество, меня зовут Асириус, а того дракона, Аргалор, — Асириус решил быть вежливым. Его мастер собирался вести здесь бизнес, и проштрафившийся при вытаскивании стрел прислужник не хотел и дальше проверять терпение мастера, если он случайно испортит отношения с королевой фей. — Скажите, а как вас взяли в плен? Как я слышал, благодаря вашей магии вы бы смогли справиться хотя бы частью нападавших.
— Потому что они напали так неожиданно, что смогли взять в плен большую часть моих подданных, — едко ответила королева, но было видно, что ей стыдно. — Они угрожали их всех убить, если я не сдамся. И хоть я знала, что это ничему не поможет, я сдалась. — королева с болью посмотрела на лежащие в корзине трупы фей, убитых ещё при поимке.
— Не корите себя, ваше величество, — сочувственно поддержал её Асириус. — Если бы вы этого не сделали, то сейчас мы бы с вами не разговаривали. Вы их спасли, думайте об этом так.
— Я счастлива, что именно вы наш спаситель. Простите мою слабость, — королева встряхнулась и в её голос вновь вернулась сталь. — Как я вижу, нас спасли вы и ваш…
— Господин, — поспешно добавил Асириус, боясь, что королева, не дай Олдвинг, превратно поймет их роли. Мысленно он клял себя, что не сказал раньше, думая, что это очевидно. — Я прислужник у мастера Аргалора. Повелитель встретил одну из ваших фей, и она пообещала награду за ваше спасение. Ну и…
— Ах, драконы и их знаменитая жадность, — понятливо покивала королева. — Тогда я буду счастлива заплатить. Конечно, мы сейчас не в лучшем положении, но уверена, какое-то количество пыльцы мы сможем…
— Ваше величество, вы не поняли, — вздохнул Асириус. — Ваша подданная пообещала за ваше спасение совсем не пыльцу… она пообещала золото.
—… золото? — слабо уточнила королева.
— Золото. — с сожалением кивнул кобольд.
Вдруг они оба подпрыгнули, когда в стороне раздались дикие крики. Красный дракон стоял передней лапой прямо на сломанных ногах гоблина и с пылающими от жадности глазами задавал один и тот же вопрос.
— Откуда у вас взялось столько одинаковых золотых?! Все эти золотые были отпечатаны в одно время и в одном и том же месте, а значит, они все появились у вас также разом! Где ещё?!
Каждый крик гоблина заставлял королеву сильно вздрагивать и стремительно бледнеть. Асириус с грустью признал, что, кажется, она начинает понимать, чем может закончится история, если у неё не получится вернуть долг.
— Но как мы вам выплатим золотом, если у нас его нет?! — наконец не выдержала королева, развернувшись к прислужнику.
— И здесь я хочу напомнить вам о существовании уже вашей повелительницы, архифеи. — с готовностью сказал кобольд, наблюдая, как у его собеседницы, фигурально, отпадает челюсть.
— Госпожа Эльдра?! Вы хотите обратиться за платой к самой Эльдре Двуликой, королеве Леса Погребенных? — поразилась королева.
— Конечно, — не меняясь в морде, кивнул кобольд, которого, безусловно, напрягло слишком уж говорящее название места. — Ведь мы спасли вас, а вы находитесь под её покровительством. Как там у архифей, заведено? Служите в её дворе? За подобное полагается награда.
— Если бы, — невесело хохотнула королева. — Мы слишком незначительны для этого. Мы лишь слуги её слуг, дриад. Кроме того, как я слышала, госпожа сейчас в печали, и никого не принимает.
— Хорошие новости, прислужник! — повернувшись, кобольд и королева содрогнулись, когда они наконец увидели облик подошедшего дракона.
Вся его морда и лапы были густо измазаны в черной крови гоблина, создавая с его красной чешуей поистине дьявольский облик.
Асириус быстро посмотрел в сторону гоблина и нашел на его месте лишь страшно изуродованный труп. Кажется, его повелитель мстительно вернул гоблинской расе часть полученной им самим боли.
Тем не менее прислужник облегченно выдохнул — тело было измочалено, но судя по виду, никаких кусков тел не пропало.
Что бы не говорили о кобольдах, как о дикарях, но разумных существ они не ели, поэтому Асириуса всегда беспокоила эта черта в драконах. К счастью, его повелитель пока не особо показывал любовь к подобному.
Прислужник надеялся, что так будет и впредь.