— И поэтому ты не придумала ничего умнее, чем решить сражаться на стороне тех, кто вопреки всем законам драконов ограничил свободу одного из нас? — едко спросил Хорддинг тем тоном, по которому становилось понятно, что он не верит ни единому её слову. — И это совершенно никак не связано с твоим интересом к этому цветному дракону, о котором ты меня ранее спрашивала?
— То, с кем я общаюсь, тебя вообще не касается! Это моё дело! И вообще, вы первые ничего не стали делать с пленённым дядей!
— Не смей говорить со мной таким тоном, молодая драконица! — впервые зарычал Хорддинг, и от этого возникло ощущение, будто затряслась сама земля вокруг. — Ты моя дочь и будешь говорить со мной уважительно! Насчет же Овернаса, то он сам виноват в том, что с ним случилось. Нападения на молодняк так же осуждаются, как и пленение дракона. Он первым совершил проступок, поэтому должен понести ответственность.
— Ну так и знай, что я отсюда не уйду, пока дядя не полетит с нами!
— Неужели?! И раз так, то почему Овернас всё ещё в плену, если уж ты так о нём заботишься?
— А вот по этому вопросу, — ядовито улыбнулась Аргоза. — Ты должен будешь говорить вот с этим вот прислужником. Как ты, наверное, знаешь, Аргалор не может тебя встретить, а его главный прислужник готов пообщаться на тему репараций за нашего дядю.
— Неужели? — грозный взгляд серебристых глаз упёрся в Асириуса, когда гигантская, двадцатиметровая с шеей туша нависла над маленьким кобольдом. — Правильно ли я понял, что ты, существо, отказываешься передать нам моего брата?
— Не я, — собрав всю свою храбрость, Асириус решительно задрал голову. — А мой повелитель, что просто пока не может здесь присутствовать. Все мы понимаем, что мой господин ни за что бы не простил столь варварского и безжалостного нападения, что совершил ваш брат. Семьи до сих пор оплакивают сотни погибших. И этого не произошло бы, если ваш брат соблюдал бы… цивилизованные манеры.
От Хорддинга не укрылось тонкое оскорбление, ведь это именно металлические осуждали цветных за их поспешные действия.
— И что же заставляет тебя думать, существо, что ты можешь стоять здесь передо мной и заявлять, что не передашь мне моего брата? — впервые Асириус общался с драконом, который руководствовался не чистыми эмоциями, а был настолько холоден. Откровенно говоря, это ужасало.
«Вот что именно говорили, подразумевая древних драконов. Это драконы, чей возраст позволяет им в некотором роде обуздать свои эмоции, что делает их по-настоящему чудовищными».
— Мы подготовились, — сухо кивнул Асириус и махнул рукой на Овернаса, когда по его команде вокруг шеи Электрического вихря опасным красным светом вспыхнуло яркое ожерелье. — Если вы решите повторить путь своего брата, то нет никаких сомнений, что мы не сможем ваш помешать. Однако мы сделали всё возможное, чтобы ваш брат погиб здесь и сейчас. Уверен, для вашей репутации это скажется не лучшим образом.
Между собравшимися повисло тяжелое молчание. Серебряному дракону и кобольду больше не нужны были слова. Хорддингу хватило одного взгляда, чтобы понять, что прислужник не отступит и его не получится запугать. Многочисленные висящие амулеты и окружившие его духи помешали бы контролю тела и иллюзиям, во всяком случае, достаточно долго, чтобы наблюдатели заметили неладное и прикончили Овернаса.
Это было удручающим положением, особенно потому, что даже если бы Хорддинг бросил брата, здесь была и его упрямая, взбалмошная дочь, что подвергала себя никому не нужному риску! Более того, сражаясь за цветного, она бы послала политический жест, который Хорддингу уж точно был не нужен.
«Брат, клянусь Олдвингом, я заставлю тебя заплатить за все те хлопоты, что ты мне причинил». — мысленно дал себе обещание Хорддинг.
— Предположим, что я готов к обсуждению, — не дал ни «да», ни «нет» Серебряное крыло. — Чего ты хочешь достичь этой встречей? — отсутствие упоминания «существа» более чем говорило об изменившемся отношении дракона к прислужнику.
— Несколько вещей, господин, — осознав, что разговор всё ещё возможен, Асириус не поленился показать своё уважение к собеседнику. — Как вы знаете, этому графству угрожает армия местного герцога. Мой друг пока что мешает ей двигаться, но скоро они всё же дойдут и до наших земель. Думаю, если мой повелитель станет герцогом, это решит проблему.
— Ты с ума сошел?! — рыкнул Хорддинг. — Почему тогда не император?! Не трать зря моё время!
— Я должен был попытаться, — с улыбкой развел руками Асириус под сложным взглядом Аргозы. Нехотя молодая драконица вынуждена была признать, что Аргалор явно умел находить толковых прислужников. Конкретно этот кобольд явно имел яйца, которые совершенно очевидно ощутимо позвякивали при ходьбе. — Всем будет лучше, если герцог просто оставит свои планы и уйдет прочь, больше не вмешиваясь в нашу жизнь.