Читаем Попаданка для бастарда императора (СИ) полностью

“Да. Но это не показатель. Может, Иля, как няня Луизы, могла одеваться лучше других эльфов?”

“Я постараюсь узнать все, — пообещала хранительница. — Пока я ждала тебя, то видела мир иначе, словно во сне. Часто видела Луизу, но и такие сны быстро забывались. Оставался лишь неясный образ”.

“Жаль. Нам бы пригодилась дополнительная информация. Кстати, мне бы попасть в библиотеку. Я бы хотела больше узнать об Илазии. Интересно, что за мир, куда я попала. Что скажешь?”

“Хорошая идея. Да, там Бэтти принесла завтрак. Ты что решила с ней, оставишь?”

“Думаю, да. Тебе помощь не помешает. Да и ты у меня все же хранительница, а не прислуга”, — хмыкнула я, вставая с постели.

Я умылась, надела одно из платьев Луизы. Скептически осмотрела ее гардероб. Какое-то все тусклое, безжизненное. Впрочем, примерно такой я себе и представляла прежнюю хозяйку этого тела.

И как с таким безликим гардеробом можно иметь любовника. И кто придумал этот бред?

Бэтти встретила меня радостной улыбкой.

— Хозяйка, Бэтти принесла вам на завтрак овсяную кашу с фруктами, тосты и кофе. Если что-то нужно еще, вы только скажите, хозяйка. Бэтти все сделает, — протараторила домовушка в стареньком, но чистом платье.

— Вижу, ты сегодня иначе одета, — сказала я, глядя на довольную эльфийку.

— Да, все благодаря вам, хозяйка. Вчера нам дали и одежду, и чистые спальные места. Говорят, что скоро нас расселят по отдельным комнатам. Я уже сговорилась с подружками, чтобы попасть жить в одну комнатку. И все благодаря вам хозяйка, — повторила она, кланяясь мне. — Мы теперь и одеты, и сыты, и никто не посмеет нас выгнать из дома.

— Я рада, что смогла помочь вам. Кстати, я решила оставить тебя при себе. Думаю, это тебя тоже порадует, — улыбнулась я эльфийке и пошутила: — Только не зазнавайся, как Симон.

— Спасибо, хозяйка. Вы не пожалеете, — домовушка почти прыгала от счастья. — Бэтти все для вас сделает.

— Только я хочу тебя предупредить, Бэтти. Флорестина — моя хранительница, когда меня нет, она главная.

— Бэтти все поняла, хозяйка, — закивала головой домовичка.

— Кстати, как там Симон? Его оставили главным среди вас? — вспомнила я вчерашнего напыщенного эльфа, возомнившего себя хозяином.

— Сегодня ночью появился другой домовик. Он почему-то уверен, что его кандидатуру одобрит хозяин. Говорят, это домовик из дальнего поместья. Кажется, его зовут…

— Калем, — выдохнула Флорестина, глядя на появившегося в центре комнаты эльфа.

— Мое почтение, ваша светлость, — поклонился мне худощавый молодой человек, одетый в светло-синюю рубашку, небольшой укороченный жилет черного цвета и такие же смолянистые штаны. — Несказанно рад вашему возвращению домой, леди Елизавета.

— Ты меня знаешь? — удивилась я, глядя на молодого эльфа.

“Это Калем”, — загадочно проговорила Флорестина, продолжая сверлить взглядом мужчину.

“И? Я должна догадаться, кто это такой?” — посмотрела я на хранительницу.

“Фло правильно сказала, меня зовут Калем, — услышала я мысленную речь эльфа. — Я хранитель, леди Елизавета”.

“Чей?” — последовал мой вопрос.

“Пока не знаю. По моим ощущениям, мой маг должен находиться в вашем окружении. Или он еще только появится рядом с вами. Умоляю, помогите мне его найти”.

Я озадаченно перевела взгляд с Калема на Флорестину.

“Какие удивительные новости”, — только и могла произнести я.

— Про мага подумаем позже. Что ты сказал домовикам? Что-то про то, что знаешь Джонатана? — спросила я уже вслух.

— Да. Я действительно его знаю. Когда-то я служил у его отца, но был вынужден покинуть его. Так сложились обстоятельства, — так и не рассказал всего этот… хитрый эльф.

— Что же, сам будешь разбираться с герцогом, — задумчиво проговорила я. — Хотя сейчас помощь будет не лишней. А что с Симоном? Мне так и не ответили, — вновь вспомнила я о вздорном домовике.

— Запер я бывшего главного домовика. Под заклятием он был, — неожиданно сообщил хранитель. — Ищу того, кто наложил его. Магический след неясный.

“Кто-то близкий к Джонатану, — опять перешла я на мысленную речь. — Я вчера это почувствовала. И еще я видела нити подчинения, ведущие куда-то вниз. Нужно бы выяснить, что там находится”.

“Все сделаю, леди Елизавета”, — тут же услышала я ответ хранителя.

“Один не ходи. Мы не знаем, что там”, — предостерегла я Калема.

“Я могу пойти”, — отозвалась Флорестина.

“Нет, малышка. Я не буду тобою рисковать”, — жестко выдал молодой человек.

“Калем!” — недовольно прошипела моя эльфийка.

“Что, солнце мое?” — хмыкнул мужчина.

“Почему ты разговариваешь со мной, как с неумелой малявкой?”

“Милая, ты забыла основы хранителей. Не стоит рисковать собой, если нет такой необходимости”.

“Как это нет необходимости? Ты, значит, будешь собой рисковать, а я нет?”

“Я пойду не один, Фло. Среди домовиков есть много хороших ребят. Парочку из них я возьму с собой, когда пойду исследовать подземную часть особняка”.

“Тогда хорошо”, — соизволила согласиться Флорестина.

Беседа хранителей неожиданно прервалась. Фло и Калем просто стояли и молча сверлили друг друга глазами.

Интересно, а что их все же связывает?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы