Читаем Попаданка для бастарда императора (СИ) полностью

— Вы где-то видите рядом со мной другого мужчину? Или он был со мной в аэропорту? — гневно произнесла я. — Нет?

— Что ты имеешь в виду? — искренне удивился он.

— Если вы никого со мной не видели, так и хватит уже обвинять меня непонятно в чем.

— Это не значит, что ты была одна в маголете, — всё не успокаивался мужчина. — Тебя видели в аэропорту с высоким брюнетом.

— И вы сразу поверили?

— Я доверяю этому источнику, — резко ответил он.

— И доверяйте дальше. Мне надоело объясняться с вами. Когда спадет пелена с ваших глаз, тогда и поговорим, — выдала я и начала вновь подниматься по лестнице, благо, осталась пара ступенек.

Стоило мне подойти к высоким резным дверям из светло-коричневого дерева, как они открылись, явив еще одного напыщенного типа.

— Ты нашел ее? — спросил незнакомец, мазнув по мне взглядом.

— Как видишь.

— Надеюсь, ты хорошо отделал ее любовника? — фыркнул очередной лорд.

Услышав эти слова, я застыла. Очень хотелось узнать, что же ответит недомуж.

— Она была одна.

— Да ладно… — озадаченно произнес блондин. — И куда делся ее воздыхатель?

— Без понятия. И вообще она какая-то странная, — еле слышно проговорил тот, который муж.

— Еще больше, чем всегда? — хохотнул мужчина.

Как же хотелось сейчас добить их парой фраз. Нашли забаву — обсуждать человека, когда предмет их разговора все слышит. И почему, интересно, они называют странной мою предшественницу?

И вообще не помешало бы мне найти помощника в этом мире. Кто бы рассказал, куда я попала, чье тело заняла. Но где такого отыскать?

Лишь я подумала об этом, как передо мной появилась невысокая девушка, ростиком мне по пояс. Кажется, ее я видела во сне, когда попала в новый мир. Все те же синие брючки, голубая туника и острые ушки.

Только на этот раз глаза эльфийки лучились счастьем.

“Ты нашлась!” — услышала я ее голос в своей голове.

“Не знаю. Наверное, да”, — не задумываясь, ответила я мысленно.

“Оказывается, я так умею”, — подумала я, улыбаясь эльфийке.

“Я рада видеть тебя, хозяйка”, — с удивлением услышала я.

“Хозяйка?”

“Все верно”, — лучась от счастья, сказала девушка.

“Кто ты?”

“Меня зовут Флорестина. Я эльф-хранитель”.

“Эльф-хранитель”, — попробовала я на язык странное для меня слово. Почему-то оно тоской отозвалось в моем сердце. Казалось, когда-то этот эльф-хранитель много значил для меня. Вернее, она. Эта самая девушка, что сейчас стояла передо мной.

“Фло… Флорестина”, — улыбнулась я эльфийке.

“Все так, хозяйка”, — важно кивнула она.

“Это ты переместила меня в этот мир?”

“Я просто позвала тебя, Елизавета. А перемещалась ты уже сама. Я так долго ждала тебя. Твоя душа никак не хотела возвращаться в мир, где родилась”.

“Как много загадок…”

“Я все расскажу. Даже не сомневайся”.

— Что ты здесь делаешь, домовичка? — резкий вопрос отвлек меня от мысленного разговора с эльфийкой.

Я озадаченно посмотрела на незнакомого мужа. Что ему еще не так? И где та домовичка, которой он недоволен?

— Я тебя спрашиваю, девочка. Чья ты? И что делаешь в моем доме? — требовал мужчина у… Флорестины.

— Я не домовичка. Я эльф-хранитель, — гордо ответила девушка.

— Что? — с изумлением произнес хозяин дома.

— Джонатан, ты с кем разговариваешь? — спросил второй напыщенный тип.

Ура! Я хотя бы узнала имя неожиданно появившегося у меня мужа.

— С домовичкой, которая возомнила себя хранительницей, — ответил другу мрачный лорд.

— Джо, ты в порядке? Не перегрелся на солнце? Или на портал много энергии потратил? — поинтересовался блондин.

— Со мной все хорошо. Это ты чушь говоришь, Элиот, — уставился на него Джонатан.

— Но ты разговариваешь с пустотой. Тут, кроме нас, никого нет, — озадаченно проговорил мужчина, настаивая на своем.

Разве я могла сдержаться, когда меня так явно игнорируют?

— Я, видимо, также пустое место, лорд… Простите, не знаю, как к вам обращаться. Но спасибо, что сообщили мне имя вашего друга, — с оскалом милой улыбки проговорила я.

— Маркиз Элиот Церкет, — удивленно представился мужчина, смотря на меня, как на диковинку. — Вы оба какие-то странные. Джонатан разговаривает с пустотой. Леди Луиза меня не узнает. Что с вами?

— Ничего страшного, она и меня не узнает, — с пренебрежением фыркнул недомуж.

— И все же, лорд Элиот, будьте так любезны, представьте мне хозяина этого дома. А то как-то нехорошо получается. Он считает меня своей женой, а я даже не знаю его полного имени, — еще ехиднее улыбнулась я.

— Хватит! — рявкнул Джонатан.

— Вы точно сошли с ума, — прошептал блондин.

— А если это заразно? — опять подначила я мужчин.

— Луиза, немедленно прекрати!

— А ты представься, как полагается, — прошипела я в ответ.

— Я, пожалуй, пойду… — попятился маркиз, чуть ли не падая со ступенек. — Я завтра позвоню, узнаю, как ты.

— Испугался, бедняжка, — пожалела я сбежавшего друга чужого мужа.

— Лиза, зачем ты так? — с трудом сдерживая улыбку, спросила эльфийка.

— А что? Я должна была спокойно на все это смотреть?

— Не знаю. Мне казалось, что нынешнее твое воплощение немного потише.

— Было так. Что-то меня несет в новом мире… — нехотя призналась я.

Мы с Флорестиной забыли, что находимся не одни и наш разговор слышит Джонатан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы