Читаем Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой полностью

После очередного поворота тропинки дорогу мне перегородила несостоявшаяся теща Аршера. Недавно я выяснила, что ее зовут леди Ньюборд, а то, что она редкостная стерва, и так знала.

— Я искала тебя, — заявила леди Ньюборд. — Нам необходимо кое-что обсудить. Выслушай меня. Уверена, мое предложение тебя заинтересует.

Я не успела ответить, как она схватила меня под руку. Со стороны казалось, что мы мирно прогуливаемся, но на самом деле меня взяли в заложницы. Хватка у леди Ньюборд была что надо. Я словно угодила в капкан, из которого можно выбраться, только отгрызя себе руку.

Я не вырывалась лишь по одной причине — мне было любопытно, что такого она предложит. Но все оказалась банально.

— Я заплачу, — произнесла леди Ньюборд. — Столько, сколько пожелаешь. Твоя семья разорена, средства вам будут кстати.

— За что вы собираетесь платить? — уточнила я.

— За то, что ты оставишь Аршера в покое, разумеется. Я слышала, ты сама хочешь расторгнуть ваш брак. Вот тебе дополнительный стимул. Аршер должен жениться на моей Эбриль. Они созданы друг для друга!

— Мне показалось, Аршер так не думает.

— Мужчины, — махнула она рукой. — Что они понимают. Аршер с Эбриль поженятся, и ловчий осознает, как ему повезло.

Я хмыкнула. С такой тещей попробуй не осознай. Желай я Аршеру зла, брак с Эбриль сгодился бы на коварную месть. Но я решила, что даже он не заслуживает такого кошмара.

Даже если мой брак в самом деле расторгнут (хотя Аршер этой ночью дал понять, что сделает все, чтобы подобного не произошло), я не буду заключать сделку с этой змеей. Не хочу иметь с ней ничего общего.

— Спасибо за щедрое предложение, но я вынуждена отказать, — я все-таки дернулась в попытке высвободиться из хватки.

В ответ леди Ньюборд лишь сильнее вцепилась в мою руку. Раздался треск ткани. Еще немного — и мое платье лишится рукава.

Получив отказ, леди Ньюборд мигом изменилась. Она пыталась быть милой, но чувствовалось, что это не ее роль. Зато едва она скинула маску вежливости, все сразу встало на свои места.

— Послушай меня, маленькая дрянь, — зашипела она. — Мне никто не смеет отказывать. Думаешь, раз ты бессмертная, я на тебя управу не найду? Не с такими расправлялись!

— Откуда вы знаете о моем Даре? — нахмурилась я.

— У меня есть свои источники.

Я прикинула, кто из присутствующих в кабинете мог слить ей информацию. Король? Точно нет. Аршер? Тоже вряд ли. А вот дядя за звонкую монету продастся без проблем. И Дайкор с мальчишкой — темные лошадки. А еще лакей мог подслушать разговор.

Но, если подумать, к лучшему, что леди Ньюборд в курсе моего бессмертия. По крайней мере, новая попытка убийства мне не грозит.

— Вы мне угрожаете? — уточнила я.

— Предупреждаю. Разводись или горько пожалеешь. Смерть — не единственная возможность устранить тебя. Есть и другие варианты.

Пальцы леди Ньюборд больно впились мне в кожу. Казалось, она вот-вот проткнет мою руку насквозь. Но тут в нашу беседу вмешалось третье лицо.

— Рррр, — Исчадие возмутилась членовредительству.

— Поди прочь, мерзкое создание, — леди Ньюборд попыталась отпихнуть болонку ногой.

Это она зря. Исчадие не любит, когда ее пихают. Мне ли не знать.

Глаза болонки сверкнули красным, а клыки вмиг стали вдвое длиннее и острее. Полностью облик она не сменила, лишь продемонстрировала его часть, но этого хватило.

— Ч-что это? — леди Ньюборд, отпустив мою руку, отскочила подальше.

— Не что, а кто, — поправила я. — Моя комнатная собачка.

Взгляд леди Ньюборд метался от меня к Исчадию и обратно. Она переваривала новую информацию — жена Аршера Моргари вовсе не простушка. Редкая девушка в королевстве может похвастаться личным адским псом.

А Исчадие между тем снова стала нормальной. Она вообще неохотно меняла облик в присутствии посторонних, только если иного выхода не было. Скрывает свою вторую ипостась. Как и Аршер, кстати. Меня вдруг посетила мысль — а вдруг он так же ужасен? Да нет, я не могла выйти замуж за чудовище. Я же теперь вроде как везучая.

— Эта псина тебя не спасет, — леди Ньюборд быстро пришла в себя. Выдержка у нее была что надо. — Я все равно до тебя доберусь.

Я посмотрела на нее, потом на Исчадие с Аннабель. Если леди Ньюборд хотела нагнать на меня страху, то она опоздала. После общения с этими двумя моя впечатлительность снизилась практически до ноля. Надо сильно постараться, чтобы я испугалась.

— Продолжите меня доставать, и я расскажу обо всем мужу, — заявила я в ответ. — А он церемониться не станет.

Леди Ньюборд побледнела. Поджав губы, она повернулась ко мне спиной и гордо пошла прочь, но я не обольщалась — такая вряд ли легко сдастся. Надо держать с ней ухо востро.

— Тяв! — напомнила о себе Исчадие.

Я посмотрела вниз, на болонку. Та кончиком носа указывала куда-то вперед. Глянув в том направлении, я увидела Дайкора. А вот и мудрец. Не зря я затеяла эту прогулку.

— Благодарю за помощь, — кивнула я болонке, а затем, подобрав юбку, поспешила к Дайкору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры-попаданки

Похожие книги