Читаем Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой полностью

— А завтра? У меня получится?

— Завтра я буду рядом, — пообещал Аршер. — И если потребуется, приду тебе на помощь.

— Мы будем целоваться на глазах королевской семьи? — нервно хихикнула я. А что, стихи я уже читала, вряд ли после этого можно сильнее удивить короля.

— Я готов целовать тебя на глазах всего мира. Всегда и везде! — заявил Аршер. — Но сейчас главное — вылечить принцессу. От этого зависит и твоя жизнь.

Я кивнула и вдруг ощутила слабость в ногах. Хорошо, Аршер обнимал меня. Благодаря ему я не упала.

— Смена ипостаси требует много сил, — он проводил меня до дивана и усадил. — Тебе нужно отдохнуть и набраться сил перед завтрашним днем, а я поищу информацию о том черном существе. Но сперва мы поужинаем вместе.

Аршер предпочел бы остаться и продолжить с того места, на котором мы остановились. Но вопреки собственным желаниям, он проявил благородство. Надо же, не ожидала.

Объятия были разомкнуты, а потом и контакт наших рук разорвался, и мое пламя вмиг потухло. Вторая ипостась вновь ушла в глубокое подполье, куда-то внутрь меня. Надеюсь, завтра она все же проявит себя. Даже думать не хочу, что со мной будет, если нет.

Глава 31. О вреде ночных прогулок

Мы поужинали вместе с Аршером в наших покоях, а потом настало время нам расстаться.

— Где ты ночуешь? — спросила я.

— У Рэйфа. Он пускает меня в свои холостяцкие покои, поспать на диване. Если честно, уже все кости затекли, — Аршер потянулся, делая вид, что разминается.

Это был намек — пусти меня в супружескую постель.

— Ты можешь спать здесь, — произнесла я, и Аршер улыбнулся, решив, что крепость пала. Пока он не сильно обрадовался, я добавила: — Если расскажешь о проклятии.

Улыбка Аршера мигом погасла.

— А ты упрямая, — заметил он.

— Ты даже не представляешь насколько!

— Я могу просто взять и остаться, наплевав на твой запрет.

— Можешь, — кивнула я. — Но наши отношения после этого вряд ли когда-нибудь наладятся.

— Сегодня я тебе уступлю, — согласился Аршер. — С отношениями разберемся позже.

И, видимо, с проклятием тоже. Что же такого натворила твоя семья, Аршер Моргари, что у тебя язык не поворачивается мне об этом рассказать? Я чувствовала, что обязана разгадать эту тайну. Не только ради Аннабель и ее упокоения, но и ради себя.

Я все-таки теперь тоже часть семьи Моргари. Домой не вернуться, развод не получить, так что жить мне с Аршером в горести и радости. Вдруг со временем наши отношения наладятся, и я рожу сына? Наследника рода Моргари. Он вырастет, захочет жениться, и Аннабель будет тут как тут. Нет уж, лучше я разберусь с проклятием сейчас.

С такими мыслями я готовилась ко сну. Мне действительно надо выспаться. Но есть загвоздка… завтра я либо вылечу принцессу, либо лишусь Дара, а вместе с ним, скорее всего, и жизни. Как тут уснуть?

Я уже переоделась в сорочку, когда в дверь покоев постучали. Вряд ли это вернулся Аршер, он себя стуком не обременяет.

Я, накинув халат, приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Моему удивлению не было предела, когда я увидела Джоша — мальчишку-переводчика мудреца. Уже довольно поздно для дружеского визита.

— Что тебе нужно в такой час? — нахмурилась я.

— Меня прислал уважаемый Дайкор, добрая госпожа, — ответил мальчишка. — Он хочет вам помочь.

— Каким образом?

— Он расскажет, как вылечить принцессу.

Я распахнула дверь во всю ширину. А вот это уже интересно. Мудреца за то и ценят, что он знает ответы на все вопросы. Так почему бы ему, в самом деле, не помочь мне?

Аж обидно, что я сама не догадалась пойти к нему. Это я еще после прошлого общения с мудрецом не отошла. Но лучше странная подсказка Дайкора, чем вообще никакая.

Такой разговор нельзя откладывать до утра. Мало ли, Дайкор передумает, или за мной придут раньше, чем я успею с ним повидаться. Нет, надо действовать немедленно.

— Где сейчас Дайкор? — спросила я.

— В парке, ждет вас, добрая госпожа. Он попросил меня сходить за вами и привести к нему, — отчитался Джош. — Идемте, я покажу дорогу, здесь недалеко.

— Сейчас, только плащ накину.

Разгуливать в халате по дворцу — плохая идея, но переодеваться было некогда. Поэтому я просто накинула плащ поверх халата и запахнула его на груди.

Пока одевалась, Аннабель не удержалась от реплики:

— Не нравится мне это. Не пристало замужней даме встречаться ночью в парке с посторонним мужчиной.

— Тебе вообще мало что нравится, — отмахнулась я, помня, что Аннабель та еще паникерша. — А когда у меня Дар будут забирать, тебе понравится?

Призрак задумалась. А потом пробормотала задумчиво:

— Тогда я смогу тебя убить…

— Вот ты неблагодарная! — возмутилась. — Я тут ради тебя стараюсь — не позволила тебя развеять, ищу, как снять проклятие, а ты по-прежнему думаешь, как меня прикончить. Прямо не верится! Что за бессердечное привидение?

— Прости, — буркнула Аннабель. — Привычка.

Я, фыркнув, повернулась к призраку спиной. Все, хватит с меня болтовни с покойниками, пойду набираться мудрости.

— Веди меня к Дайкору, — кивнула я Джошу, выходя в коридор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры-попаданки

Похожие книги