Читаем Попаданка для герцога? полностью

Меня освободили сразу же. Отвели темными, тайными коридорами во дворец и поселили в гостевых покоях. Я еще не успела снять с себя грязное и пропахшее несвободой платье, как за дверями послышался шум и недоуменный голос Фиппа. Какие шустрые, улыбнулась я, а ведь не скажешь, что его величество строг, скорее, наоборот, я встречаю его второй раз и каждый раз он необычайно добродушен. Наверное, поэтому герцог все время при нем, чтобы играть роль злого полицейского.

Надо было бы поговорить с Фиппом и рассказать ему почему он здесь, но я смалодушничала и выбрала ванну, а не дела. Гостевые покои не особенно сильно отличались обстановкой от гостиницы. Кажется, иерархия соблюдалась среди аристократов очень строго. Но все же это был королевский дворец и неизвестно, доведется ли мне побывать здесь еще раз. А с Фиппом я побеседую позже. Надеюсь, он не обидится, что я назвала его женихом… Я зевнула. Горячая вода согрела меня и так расслабила, и я не заметила, как задремала.

Разбудила меня горничная. Вода в ванне подогревалась магическим кристаллом, поддерживающим изначальную температуру, поэтому я не замерзла. Взамен моего грязного платья мне выдали новое, примерно такое же. До обеда, а значит до встречи с королем, было еще время, но едва горничная успела причесать меня и собрать волосы в подобие прически, как примчался посланник в приказом, срочно явится пред ясные очи его величества. Игнорировать подобное нельзя и я, так и не увидев Фиппа, зашагала вслед за слугой по коридорам дворца.

Пока шли, я с интересом глазела по сторонам. Дворец, как дворец. Красное и черное дерево, бархат, шелк, позолота, статуи, картины, портреты… красиво, помпезно, богато. Сюда на экскурсию приходить интересно, смотреть, восхищаться, а вот постоянно жить в окружении всего этого, я бы не смогла. Это все равно, что в музее. Причем прямо с посетителями. Потому что людей кругом было довольно много.

Слуги кланялись, аристократы смотрели заинтересованно и здоровались, слегка склоняя голову, аристократки пренебрежительно фыркали и смотрели с высока. По сравнению с ними я выглядела, как бедная золушка. Высокие, многоэтажные прически, откровенное декольте, узкие обтягивающие корсажи, пышные юбки длиной до пола и драгоценности. Много… как будто бы каждая ограбила ювелирную лавку. Это смотрелось немного нелепо и странно, но, возможно, я просто ничего не понимаю в местных вкусах.

Больше всего дам было в гостиной перед королевскими покоями. И когда слуга подвел меня к ним и, шепнув что-то охране, открыл передо мной двери, дамы пришли в волнение. Неясный гул пронесся по залу и заметался по коридорам дворца. Кажется, через пятнадцать минут об этом визите станет известно всем, с неудовольствием подумала я. Меньше всего мне хотелось ссориться с местными кумушками. Я, вообще бы предпочла их не видеть и не знать.

– Леди Лили, – его величество сидел в кресле и читал какие-то бумаги. Подойдя ближе, я поняла, что не какие-то, а наши. Те самые, которые Фипп готовил для патента. – очень рад вас видеть, – он кивнул на кресло, стоявшее напротив, – присаживайтесь. Разговор будет долгим.

Я поднялась из полуприсяда, реверансы вместо простого «здравствуйте» весьма утомительны, и опустилась на кресло.

– После нашей с вами встречи, его светлость сообщил мне, что вы совместно с женихом подали заявку на патент. И я решил проявить любопытство. – Он разложил чертежи на небольшом столике стоявшем перед креслами. – леди Лили, вы понимаете что это? – кивнул он на чертеж автоклава.

Я вздохнула… еще один. А ведь я была о нем лучшего мнения.

– Да. Ваше величество, – улыбнулась я, не показывая досады, – конечно понимаю. Это автоклав. В нашем мире такие используют для стерилизации консервов. Есть и другие способы, консервирования, попроще, но вот тушенку лучше всего варить с помощью автоклава.

– В своем мире ваша семья профессионально занималась изготовлением консервов?

– Нет, – невольно рассмеялась я, – ваше величество, в нашем мире я была обычной женщиной, которая сама вела свое хозяйство: готовила, убирала, и консервировала овощи и фрукты в том числе.

– Вы хотите сказать, в вашем мире каждая хозяйка способна соорудить подобный агрегат? – его величество был очень удивлен. А я еле удержала лицо, чтобы не расхохотаться в голос.

– Нет, – помотала я головой, – я так сказать не хочу. Но, ваше величество, чтобы ездить на поезде не обязательно уметь собрать паровой двигатель. Но с другой стороны, если рассказать способному изобретать магу-инженеру, что пар при нагревании котла выталкивает поршень, то он вполне может изобрести паровую машину.

– Хм… верно… А что вы еще знаете о ваших паровых машинах? Мы давно бьемся над проблемой низкого КПД и, возможно, ваши знания помогут нам решить эту проблему…

Вот тут я уже не сдержалась и рассмеялась:

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка для герцога?

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы