Читаем Попаданка для не(к)романтического властелина (СИ) полностью

- Послушай, я не знаю, что я чувствую к тебе, кроме благодарности, - заметил я, видя, как Асфея, держит руку на моей груди, а от нее растекается леденящий душу холод. – Свое обещание я выполню. Я дам тебе тело. И все, что ты пожелаешь. А затем отпущу. Хотя бы в знак благодарности за плечо…

- Ты больше не любишь меня? Ты позволил твоему отцу убить меня… А теперь изменяешь мне с этой уборщицей?! – слезы Асфеи казались бриллиантами. Я смотрел на них, чувствуя, как сердце сжимается от всепоглощающего чувства вины.

- Дай мне тело Зайчика! – прошептала Асфея, глядя мне в глаза. – А я дам тебе то, что ты хочешь…

Тело? Зайчика? Вынуть из нее душу и вселить туда душу Асфеи? Убить Зайчика своими руками ради Асфеи?

- А почему бы и нет? Она упокойщица, - заметила Асфея. – У нее редкий дар. Я думаю, что разберусь в нем намного раньше, чем она… Тебе же нравится ее тело? Оно молодое, красивое… Ты ведь столько раз грезил о нем… А разницы ты не почувствуешь… Буду тебе и я, и твой Зайчик, которую ты так страстно желаешь… Какая тебе разница, что за душа находится в теле? Тебе ведь нужно просто ее тело!

Мысль о том, что ко мне подходит Зайчик и улыбается улыбкой Асфеи, заставила меня сжать руку в кулак.

- В отличие от нее, твое слово приказ для меня, - кротко заметила Асфея. – Как только я получу ее тело, ты сможешь наслаждаться им, сколько захочешь… Как захочешь… Где захочешь... А я знаю, как и где ты захочешь…

Я видел обнаженное тело Зайчика в своих руках, чувствовал мягкость ее губ, бархат ее кожи, как вдруг она открыла глаза и произнесла голосом Асфеи: «Я люблю тебя, Алидисс». И я мысленно отшатнулся от нее.

- Нет! – дернулся я. – Еще не поздно выброс-с-сить кольцо вместе с тобой вирмам. Только з-з-за то, что ты допус-с-стила такую мысль!

- Значит, ты любишь ее?! – глаза Асфеи округлились от ужаса. – Раз тебе нужны и душа, и тело…

Я молча подошел к зеркалу и начертил знак.

- Андарисс, - произнес я, видя, как Асфея исчезает.

- У меня для тебя плохие новости, - в зеркале появился брат. Вид у него был, словно кто-то умер. С потолка послышался храп. Я поднял глаза, видя трупоеда, привалившегося к люстре.

- Зайчик? – спросил Андарисс, поглядывая на кровать.

- Нет, трупоед, - заметил я, слыша, как позвякивает люстра в такт дрыгающемся лапам. – На моем месте мог бы быть и ты…

- Тебя что? На трупоеда все-таки уговорили? – спросил Андарисс. И посмотрел так сочувственно...

- Так, давай сюда плохие новости, - заметил я, думая про Зайчика. Нет, ну надо же! Она мне целиком нужна! Прямо здесь! Прямо сейчас!

- Алидисс, поздравляю. Ты – вирма, - заметил Андарисс, а я даже присел от неожиданности. – Мне мама сегодня сказала, что она, оказывается, вирма. И мы по большей части пошли в нее…

Не зря мне снились белые одежды и крылья за спиной.

- Прелес-с-стненько! - выдохнул я, поднимая брови.

- Ты как? – спросил Андарисс, а я пожал плечами. А как я могу быть? Странные вопросы!

– Шехзар его побери, я – некромант и немного бабочка!

Глава 125. Алидисс


Я помолчал. Такие новости нужно переваривать сидя. И держась за сердце. А я – то думаю, в кого я такой красивый. Оказывается, я шипящий снежный фей. Так, лопатки не чешутся? Крылья у меня там не растут? А то возьму и улечу отсюда!

- Я смотрю, новость поразила в самое оно! – заметил Андарисс. – Я вот тоже до сих пор отхожу. Так что ты хотел?

- Андарисс, - спросил я. – Одна некромантическая бабочка признавалась, так сказать, в трепетных чувствах одной девушке. Что для некромантической бабочки как бы вообще не свойственно! И тут глаза девушки расширились, в них стоит ужас, а она сама вырывается и чуть не выносит дверь собой.

- Так, ты там про расставание не говорил? – спросил Андарисс.

- Нет, ни слова! – ответил я.

- Ты ее не выгонял? – спросил Андарисс, нахмурившись. Он думал.

- А смысл? - усмехнулся я, вспоминая ужас в глазах Зайчика. – Когда ты хочешь женщину, ты вряд ли будешь выставлять ее за дверь!

- Тогда вообще не знаю, - замети Андарисс. Его бровь приподнялась. – Может, это какие-то чары? Или просто женщины нас не так понимают? Может, она там что-то свое услышала!

- Я вот грешу на последнее, - заметил я, поглядывая на шкатулку. – Тем более, она могла обидиться из-за того, что я навсегда отучил ее от алкоголя.

- Ал, ты мне очень нужен! - послышался голос Андарисса. У него прямо глаза сверкнули. - Давай рецепт! А лучше – ползи сюда!

- Ну, это получился небольшой экспромт, - заметил я не без гордости. – Пять минут она помирает, потом все резко проходит. И так будет каждый раз, когда она пьет.

- Так, у меня тут есть какие-то твои зелья, - заметил Андарисс, показывая мне черные флаконы. При виде одного он скривился и повел плечом. – Фу! Яд!

- Так, берешь во-о-он тот! Да, маленький! – показал пальцем я, а огромная рука Андарисса схватила его соседа.

- Левее! Открой, убедись, что он пахнет плесенью, - заметил я, выискивая глазами нужные флаконы.

Перейти на страницу:

Похожие книги