Читаем Попаданка для не(к)романтического властелина полностью

- Простите, - донесся до меня голос ректора. Стук в дверь заставил меня повернуть голову. – Тут привели вашего брата… Его обнаружили на ваших землях…

Так, методом исключения. Андарисса они не теряли. Варидисс вряд ли отважиться еще раз попасться мне на глаза. Остается Эшерисс и Кантарисс.

- Ведите его сюда! – вздохнул я, понимая, что не покои, а проходной двор!

Все-таки, полагаю, это Эшерисс.

Дверь открылась, а я увидел Эшерисса, в сопровождении почетного караула.

- Что привело тебя сюда? - спросил я, глядя на брата. Взъерошенные короткие темные волосы, зеленые глаза и слегка капризный взгляд. Он выглядел недовольным, но пришел по собственному желанию. Воспользуйся он своим ядом и мог с легкостью бы избавиться от неприятной компании, но отчего - то решил не рисковать. Это вызывало интерес.

- Садись, - пригласил я, сплетая пальцы рук и кладя на них голову. – Я весь во внимании.

- Мрачновато у тебя, - вздохнул Эшерисс, осматривая покои и присаживаясь в кресло. Он кивнул напоследок караулу, и я взглядом дал понять, что они свободны. – Я тут кое-что искал… Это касается того вопроса, который задавал тебе. Помнишь?

- Мой маленький любитель запретной магии, - усмехнулся я, глядя на брата, но тот сразу же уточнил:

- Это для библиотеки Алидисс. Вещь столь незначительная, что я бы и тебя не стал беспокоить своим визитом. Но раз меня поймали, решил лучше сам сообщить, чем порождать сплетни.

Вот значит, как. Не хотел слухов.

- Эшерисс, - терпеливо вздохнул я. – Кстати, есть будешь? Червивое мясо?

Младший брат скривил лицо, явно не желая опробовать изыски новой кухни.

- Эм… - замялся он. – Спасибо, я не голоден.

- Это … макароны, - усмехнулся я. – Просто у нас их так называют. Блюдо из другого мира. Как по мне, так не хватает специй.

- Другого мира, - повторил он вслед за мной.

- Весьма интересное блюдо, я бы советовал попробовать, – сказал я вытаскивая его из состояния задумчивости. Если он продолжит вот так сидеть, это займет слишком много времени.

- Ну не знаю… Если только из другого мира, - сомневался Эшерисс. Он был весьма рад, что я перестал допытываться, зачем ему понадобилась запретная магия. Но я тему разговора еще не забыл. – Ну, давай.

Эшерисс решился. Вот за что я его уважаю.

Пока Эшерисс пробовал на вкус еду, сомнением проверяя, не шевелится ли ничего в тарелке.

- Ну что, мой маленький любитель страшных книжек, - спросил я, глядя на него в упор. – Ты мне расскажешь, что у тебя там твориться? И зачем тебе понадобились запретные знания.

От меня не укрылось, как Эшерисс напрягся. Прелес-с-стненько, в какие неприятности попал еще и этот младший брат?

- Эм… У меня все как бы… - начал Эшерисс, а потом его взгляд изменился. – Есть проблема. Обозначим ее так. Но я не хочу делать преждевременные выводы. Мне кажется, я где-то допустил ошибку.

Это был самый теплый братский разговор с Эшем за несколько лет. Неужели червивое мясо расположило его к этой беседе? Возможно, мне стоит его тоже как-нибудь попробовать.

- Дорогой мой, Эшерисс, - усмехнулся я, обводя взглядом покои. – У нас у всех есть проблемы. Причем, немалые.

- Мне кажется в отличие от меня, вы все справляетесь, - заметил Эшерисс.

- Ха, ты много не знаешь, - вздохнул я. – С того момента, когда мы получили свои земли, проблемы не заканчивались. А знаешь, в чем причина? А причина проста. Мы здесь чужие. Помнишь, как отец завоевывал земли? Он просто приходил, уничтожал все, что становилось на пути. Уничтожал без разбору. Тысячелетние традиции, правящие династии, привычный уклад жизни, - все отцу под хвост.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍

Эшерисс задумчиво смотрел на мое зеркало.

- А потом отец понял, что везде не успевает, и решил сделать нас правителями этих земель. Дорогие сыновья, разгребайте, - заметил я. – И теперь это не его, а наши проблемы.

Эшерисс вздохнул. Видимо, он и сам уже задумывался о чем-то подобном.

- Или ты думаешь, что всем достались хорошие земли, а тебя одного обделили? Я тоже так поначалу думал, когда меня пытались убить в восемнадцатый или девятнадцатый раз… Впрочем, неважно, - произнес я.

- Какие великолепные новости Алидисс, думаешь, я уже могу обвинять во всех своих неудачах любимого и всегда правильного папу? - хмыкнул Эшерис.

Видно, у них с отцом так же отношения не ладились. Неудивительно. Но лезть я в это не хотел. Я никогда не лез в то, что братья сами не желали рассказывать. Не хочет говорить какая именно проблема и прекрасно, значит, разберется сам и получит жизненный опыт.

- А что? Ты что ли разрушал чужие дворцы и убивал направо и налево? – заметил я, подняв брови. – Вот поэтому нам здесь не очень-то и рады. Для них мы ничем не лучше отца. Мы - узурпаторы.

- Хорошо подмечено. Но все же я вел себя не слишком то и правильно Алидисс. – Эшерисс задумался, - Уверен, что где-то есть и мой просчет, и даже ни один. И все же я стараюсь быть справедливым…

- А я даже не пытался, - ответил я, улыбнувшись. – Даже те, кто делал вид, что рад тебе, на самом деле оказываются ничем не лучше тех, кто ненавидит в открытую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Межавторский цикл "Любовь в Новогодие"

Похожие книги