Читаем Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии (СИ) полностью

Я выдохнула, когда дверь за ними закрылась. Не понимаю, что тут происходит, поэтому лучше лишний раз не высовываться. Оставшись в одиночестве, я осмотрелась. Широкий деревянный стол был завален всяким хламом.

Взгляд выхватил первый попавшийся лист: “Заклятие контроля над умертвием”. В круге схематично было нарисовано нечто, похожее на человека, а вокруг круга странные символы. В памяти всплыли спирали, которые были на мне и у проруби. Эти были совсем другими, не похожи на те, но тоже отдавали какой-то чертовщиной.

За спиной тихо хлопнула дверь.

— Эрих, а что это? — спросила я, оборачиваясь, и от неожиданности выронила листок.

— Внученька, — протянула бабка, — наконец-то я тебя нашла.

Старуха улыбаясь, или точнее скалясь, шагнула ко мне, и я невольно отступила. Заозиралась по сторонам в поисках защиты, но ничего кроме разбросанных листов под рукой не оказалось.

— Не смейте меня трогать, — прошипела я, когда бабка протянула ко мне костлявую руку.

Улыбка исчезла с ее лица по мановению, она некрасиво нахмурилась, подчеркнув все свои морщинки.

— Внученька? — заискивающим голосом повторила она. — Ты что же здесь хочешь остаться? С этим прохиндеем?

— С каким прохиндеем? — я непонимающе захлопала глазами и посмотрела на дверь в надежде, что вот-вот вернется Эрих.

— Ох, глупенькая моя, внученька, — старуха сочувственно покачала головой и медленно подобралась ближе. — Ему ж от тебя только одно надобно то. Он же тебя попользует и выкинет то, дуреха моя.

— Я с вами никуда не пойду, — отрезала я, стараясь не цепляться вниманием за ее слова.

Кем бы ни был Эрих, он сегодня дважды нырял за мной в ледяную воду. Рисковал собой, чтобы меня спасти. И уже это делало его в моих глазах лучше старухи.

— Ну, как знаешь, — пожала плечами бабка, резко подняла руку и кинула мне в лицо синий порошок.

От неожиданности я отскочила и врезалась поясницей в стол, перед глазами начало искриться, в носу защипало.

— Что за гадость! — вскрикнула я, пытаясь смахнуть с лица эту дрянь.

Через секунду комната поплыла, ноги стали ватными, сердце заколотилось, как сумасшедшее. Меня повело в сторону, я ухватилась за стол, но не удержалась и с грохотом рухнула на пол.

— Эрих, — успела шепнуть я в панике, прежде чем погрузилась во мрак.

***

Эрих Каллистр. Трактир

— Туда ей и дорога! — решительно заявил Варо, уминая жареный кусок говядины. — Смылась? И бес с ней.

В трактире было шумно и душно. Гомон голосов раздражал до скрежета зубов. Эрих едва сдерживал злость, и даже терпкая настойка по местному рецепту не помогала сбросить напряжение.

— Не попрощалась даже, зараза, — процедил он.

— Да этих баб не поймешь. Она тебе хоть спасибо сказала за спасение? Нет? Вот. Так что к бесу ее. Забудь, — Варо облизнулся и кому-то игриво подмигнул. — Смотри какие розы тут цветут, — шепнул он Эриху.

Эрих проследил за его взглядом. За соседним столиком сидели две девушки. Блондинка с пышными формами, которая весь вечер вилась вокруг Эриха в попытке обратить на себя внимание, и шатенка с копной волос до талии. Они кокетливо захихикали, заметив на себе взгляды мужчин.

Эрих равнодушно отвернулся и зло скомкал салфетку. Даже эти чаровницы не могли унять его гнев. Замешательство и раздражение — первое, что он испытал, когда вернулся в комнату и никого не обнаружил. Лишь брошенный на полу плед.

Он тут же метнулся к проруби, будучи уверенным, что она снова там. Но никого не нашел. Чуть было не прыгнул в воду, но Варо успел его перехватить и приволок обратно, убедив, что девушки в озере нет.

А если она все-таки была там? А он ее не спас? От этой мысли сердце неприятно кололо. Он злился, что оставил ее одну в комнате.

— А если она не сама ушла? — задумчиво произнес Эрих.

Под лавиной злости все еще теплилась надежда, что девушка не сбежала. Возможно, ей помогли “уйти”?

Эрих даже ходил в комнату к старухе, но никого там не нашел. Съехали, по словам хозяина таверны. На вопрос, была ли со старухой девушка, трактирщик уклончиво пожал плечами, мол, не видел.

— Да кому она нужна? — небрежно бросил Варо. — Ты слишком хорошо о ней думаешь, Эрих. Видал, как она к нам в баню заявилась? Приличные девушки так себя не ведут, друг.

В Эрихе всколыхнулся внутренний протест. Он поморщился от слов товарища, хоть и понимал, что он прав. Она вела себя несвойственно для скромницы, хотя переодеваясь в его комнате, очень смущалась.

Эрих улыбнулся, вспомнив, как алели ее щеки, когда она второпях пыталась стянуть мокрую сорочку. Как торопливо надевала свитер, прикусив губу. И как не заметила маленькое встроенное зеркало в шкафу. Эрих не хотел подглядывать, но не удержался. Он не гордился собой за эту наглость, но и ни о чем не жалел.

— Я тебе так скажу, — продолжил Варо, глотнув местную настойку, — тут только два варианта. Либо девчонка действительно не в себе и не понимает, что творит. Либо она просто хитрая и продуманная девица, которая пыталась подцепить тебя на крючок. И тебе повезло, что она ушла сама. Наверное, нашла более выгодный вариант. А то ведь такие, как привяжутся, от них потом не отвяжешься.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже