Читаем Попаданка. Любовь сквозь века полностью

Мысленно пожелав любимому родственнику поработать недельку в авральном режиме без минуты отдыха, я аккуратно закрыла дверь с другой стороны.

К Стивену с объяснением я отправила Дарика. Да, конечно, домовым было запрещено покидать помещения, за которыми они были прикреплены. Но это если домовой принадлежал академии. Дарик же принадлежал лично мне, а значит, и распоряжаться им я могла так, как считала нужным.

Длинные белые балахоны, на ноги — кожаные мокасины, и вот уже мы с Алексом выходим из портала в принадлежавшем академии доме недалеко от Парижа.

Династические распри, война с Испанией, междоусобицы, Ришелье, Мазарини, два Людовика, католики против протестантов… В общем, не самый мирный период. С другой стороны, до кровавой революции было еще далеко, а дороги, как и в двенадцатом веке, опасными считались не везде. Так что да, жить было можно.

— Чем ты насолила начальству? — задумчиво спросил Алекс, поднимаясь из подвала, в котором традиционно находился портал, на первый этаж дворянского особняка.

— Если б я знала, — досадливо дернула я плечом, — у меня такое ощущение, что дяде просто надо было убрать меня из города.

Сказала и зависла.

— Лизка? — недоуменно покосился на меня напарник.

— Два варианта: либо меня не хотят пускать на свидание со Стивеном, либо стараются удержать как можно дальше от деда, — сообщила я Алексу. — Тебе какое объяснение больше нравится?

— Ни одно. Оба паранойей попахивают, — проворчал напарник.

Спорить я не стала. Как по мне, вероятны были оба варианта, хотя я ставила на Феню. Впрочем, зная деда, не удивлюсь, если он умудрится выкинуть какой-нибудь фортель. Еще и переиграет этих умников.

Каменная лестница с высокими, крутыми ступеньками и железными резными перилами привела в практически пустой холл со стенами, задекорированными яркими панно. Охота, конечно же, что ж еще могли изображать в угоду благородным господам. Героические аристократы, не сходя с лошадей, травили зайцев, окружали оленей, в общем, уменьшали популяцию определенной живности в конкретном месте. Я охоту признавала только как средство пропитания, а потому на панно посмотрела с отвращением.

— Лизка, — хмыкнул Алекс, — тебя местная знать не поймет.

— Я еще умом не тронулась — свои истинные чувства им демонстрировать, — проворчала я. — Скоро служанка придет. Наша, стаци. Перед остальными ты играешь роль моего пажа.

— Помню. Только глупо это: какой паж у герцогини?

— Пусть любовником считают, тебе-то что.

Алекс поперхнулся воздухом, закашлялся, покраснел. Я с трудом скрыла удовлетворенную улыбку: мне все же удалось пробить его напускную «взрослость». Мальчишка, что тут скажешь.

— Опять стаци. Это уже вторая, — перевел разговор напарник. Мы зашли в одну из комнат, оказавшуюся обеденным залом, сели на стулья с пирамидальными ножками и высокой спинкой. — И как начальство не боится?

— Она местная, не из нашего времени. Дочь кого-то из «чистильщиков».

Снова кашляет. Да что ж такое-то? Может, ему сироп какой посоветовать? Вдруг заразился чем-то, болезный?

— Что? Что ты так смотришь? Мы все люди.

— А память подтереть?

— Кому? Матери? Подтер. А девчонка увидела то, что видеть ей не следовало. Ну и стала здесь агентом.

— Наверное, и всеми благами будущей цивилизации пользуется, — проворчал Алекс.

— Антибиотики точно и себе, и родичам колола, — я встала. — Вот как в этом немаленьком городе можно отыскать перстень, да еще и не имея его подробного описания? Печатка, золото. Спасибо, добрые люди. Засунули куда подальше на несколько месяцев.

Я ворчала, понимая, что из меня выходит раздражение из-за сорванного свидания. Если бы мне дали возможность увидеться со Стивеном, объясниться с ним, возможно, и реагировала бы я на неожиданную командировку намного спокойней.

Глава 8. Незваный гость — хуже татарина

История начинается тогда, когда уже ничего невозможно проверить.

В. Верховский


К чему бы мы ни стремились, каковы бы ни были частные задачи, которые мы сами себе ставим, мы в последнем счёте стремимся к одному: к полноте и завершённости… Мы стремимся стать сами вечной, завершённой, и всеобъемлющей жизнью.

Виктор Франкл

Стаци, Жанна, оказалась крупной веснушчатой блондинкой, болтливой и веселой. К нам с Алексом она обращалась «милорд» и «миледи» и за полчаса вывалила на наши головы все местные сплетни. То и дело поправляя, из-за смущения, коричневую форму с белым накрахмаленным передником, она трещала, трещала и трещала. Вот уж находка для врага. Как еще, с такой словоохотливостью, она не поведала всему Парижу о об «Аське», «чистильщиках» и прочих «радостях» будущего.

— Графиня де Трельян недавно приболела. Слуги уверяют, что простыла, а молочник, который крутит с кухаркой, божится, что там чуть ли не Черная Смерть. Так ее дом теперь чуть ли не за сто миль объезжают. И сынок ее что-то не стремится маменьку навещать, — сообщила Жанна, закончив сервировать обеденный стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коридоры истории

Похожие книги