Я откупорила его и сплюнула пробку. Сложно работать, когда не видишь своих рук, а любой предмет, который ты берешь, тут же исчезает.
- Ай, - простонала я, расплескав зелье на пальцы. Оно немного пожгло, пока стонала от боли.
- Снюшечка, - в голосе дракона впервые звучали таким заинтересованно – встревоженные нотки. – Ты что там… Скажи что-нибудь, или моя фантазия сама все дорисует!
Я отпрянула и брызнула зельем на стену, как вдруг стена заходила ходуном. Я подхватила чемодан, застегнула его и юркнула внутрь.
- Я кончила, - усмехнулась я, бросаясь внутрь под грохот закрывающейся стены. Дракон почти успел, но проход оказался слишком маленьким, чтобы он ворвался внутрь. – Целую.
- Мерзавка! – послышался удар о кирпичи.
- Из ваших уст это звучит как комплимент, - улыбнулась я, чувствуя, что сейчас придется немного пошуршать паутиной.
- И как после этого тебя можно не хотеть? – послышался смех за каменной стеной.
- Вам придется смириться, - прошептала я самым томным шепотом. – Что сегодня не ваш день.
Я выдохнула, понимая, что следующая встреча точно станет роковой. Взяла покрепче чемодан и направилась по старинным ступеням почти наощупь. Из всех магических факелов загорелся только один, да и то так тускло, что едва осветил лестницу и площадку. Все было настолько узким, что нести чемодан приходилось впереди себя.
Через пять минут я выбралась посреди какого-то коридора. Зайдя за угол, я быстренько натянула платье и направилась в сторону посольских покоев.
Открыв дверь, я увидела посла, который стучался в комнату Алорины.
- Папа, она сейчас не может. Она упала и ей очень плохо, - слышался голос невесты.
- Может, вызовем целителя? – спросил отец, расхаживая по комнате и натыкаясь на меня.
- О, я немного смыслю в целительстве, - ответила я. – Я могу помочь. Алорина, открой, пожалуйста.
И тут я понизила голос до шепота.
- Скорее всего, служанка ушибла что-то … эм… женское, - заметила я, глядя на посла. Тот тут же покраснел и передумал стучаться. – Я разберусь, не переживайте.
Дверца приоткрылась ровно настолько, насколько нужно, чтобы впустить меня.
Зрелище, которое предстало передо мной было воистину достойное сказки. На кровати лежал вьюноша лет двадцати. Он был долговяз и довольно мил. Юные усики, как весенняя травка проклевывались над его верхней губой, обещая к годам пятидесяти превратиться в роскошные усища.
На юноше был чепчик и одеяло. Из-под одеяла торчала только голова и ласта.
Алорина закрыла дверь, с мольбой глядя на меня.
- Очень приятно, - кисло произнес Робер, пока я присаживалась на кровать и рылась одной рукой в чемодане.
- Зелья кончились, - прошептала Алорина, расхаживая по комнате. – Папа требовал Сару. Я сказала ему, что она упала. И ей очень плохо… А тут и зелье кончилось… Я думала все! Отец, если узнает, он его убьет!
Алорина выглядела растрепанной и нервной.
- Итак, - сжала я в руке оборотное зелье. – Я все прекрасно понимаю, дорогие мои влюбленные. Но у меня есть задание. И я не должна его провалить. От этого зависит моя деловая репутация и мой доход. Если вам знакомо это слово. И рисковать ею не хочу. Потом пойдут слухи, что я не справилась. А люди плохое помнят долго. Поток клиентов превратиться в тонкую струйку. Голодать я не хочу, продавать имущество с молотка тоже. Поэтому, ты, моя дорогая, делаешь все, что я тебе скажу. В обмен на зелье для твоего вьюноши.
- Я не хочу выходить замуж за дракона, - прошептала Алорина, глядя на меня умоляющими глазами.
- А я не хочу давать тебе зелье, - ответила я, видя ужас и отчаяние в глазах невесты.
Повисла тишина, прерываемая всхлипом.
- Хорошо, я … я согласна… - прошептала Алорина, зажмурившись так, словно я собираюсь отдать ее на растерзание голодным крокодилам. – Я согласна делать все, что вы скажете, в обмен на…
- Вот и умница, - улыбнулась я, вкладывая зелье ей в руку.
- А вы… А как же вы? – спросила Алорина, доставая шкатулочку, в которой лежала прядь волос.
- А что я? – спросила я, горделиво прищурившись. Зелье бурлило, а Робер тянул к нему руку.
- Вы же его любите, - прошептала Алорина.- Неужели вы готовы отдать его другой?
Этот вопрос заставил меня стиснуть зубы.
- А кто сказал, что я его люблю? – спросила я, чувствуя, как сердце внутри ухает.
- По вам видно, - вздохнула Алорина, жадно глядя на то, как Робер кривится и пьет зелье. – У вас сразу лицо такое … хитрое становится. И движения такие плавные… И глаза горят… Неужели вы не хотите сами стать его женой?
- Милая, - выдохнула я, видя, как усы втягиваются обратно, а под одеялом начинает расти грудь. – Понимаешь, на мне проклятие. Смертельное. И пока я его не сниму, то ни о какой личной жизни, о семье и о детях, я не имею права думать. Я не хочу, чтобы любимый человек в один прекрасный день потерял сразу двоих. И меня, и еще не рожденного ребенка. Это будет страшный удар. К тому же никто не может точно мне сказать, не передается ли это проклятие ребенку. Ни один маг.
- Какой ужас, - прошептала Алорина, прижав руку к лицу. Ее глаза наполнились жалостью, которую я терпеть не могу.
Глава двадцать шесть