— Леди Милана, — произносит у неё над ухом архивампир, бессменный правитель Наэрского кантона, — не только драконы могут быть прекрасными правителями.
— Ах, простите, — она приседает в шутливом реверансе. — Как я могла забыть о том, что вы любите подслушивать?
Он лобызает её ручку.
— За это оскорбительное замечание вы должны мне танец.
— Я и так должна его за то, что вы согласились прибыть на свадьбу.
— Теперь вы должны мне два танца.
Меня гости на танцы не приглашают, как и Заранею, и других спутниц драконов — эти собственники подобных вольностей не допускают.
В подобных разговорах проходит день и вечер. И хотя я почти ничего не делаю, в отличие от императора и Арендара, постоянно уводящих гостей для решения тех или иных политических вопросов, голова гудит от множества имён и лиц, которые надо запомнить. Лишь приятный сладкий аромат, наполняющий все комнаты дворца, освежает и помогает бороться с усталостью.
Но всё же к восьми часам я просто валюсь с ног и крайне благодарна Арендару, что он в своей башне укладывает меня спать и прикрывает золотым крылом.
После завтрака Милана отводит меня на последнюю примерку платья. Оно изумительное: на длинном шлейфе и по низу подола сверкают чешуйки драгоценных камней, по лифу платья вьётся золотая цветочная вышивка. С распахнутыми золотыми крыльями смотрится ошеломляюще.
А дальше всё напоминает день сурка, только гостей теперь больше, и я вместе с Заранеей встречаю делегации у портальной площадки. Некоторые прибывают вместе с её лучезарно улыбающимися фрейлинами. Что удивительно: все эти женщины чудо как хороши, но с ними любезны не только мужчины, но и их жёны.
Являются Фламиры: тонконосый и высокомерный глава рода, — блондин, кончики длинных волос которого окрашены алым, — его не поднимающая взгляд темноволосая жена, двое заносчивых сыновей и Изольда. В лицо она мне не смотрит, но весь день я ощущаю на себе её пылающие гневом взгляды.
К вечеру император удостаивает меня похвалой:
— Ты держишься лучше, чем я ожидал.
— Я же говорил, отец, — Арендар обнимает меня за талию, — что Лера просто замечательная.
Император вздёргивает подбородок, в воздухе так и витает предчувствие ссоры.
— Совершенно правильно говорил, — появившаяся из-за его спины Заранея подхватывает императора под руку, и он сразу смягчается. — Все если не очарованы, то считают, что Валерия способна стать хорошей женой дракону. Завтра прибудут последние гости из тех, которые поселятся во дворце. Осталось продержаться ещё немного, а потом можно будет вздохнуть свободно и отпраздновать.
Она озорно подмигивает нам с Арендаром и уводит императора прочь.
— Как ловко она с ним управляется, — изумляюсь я, глядя на удаляющиеся громадную и миниатюрную фигуры венценосной четы.
— Да… — со странной интонацией тянет Арендар. — Очень ловко…
Под потолком срабатывает система вентиляции, овевая нас ароматным воздухом.
— Совсем немного до свадьбы осталось, — Арендар переплетает наши пальцы. — Потом ты от меня не убежишь.
— И не собираюсь, — выдавливаю я, а внутренности ухают куда-то вниз.
Снова накатывает паника, но потоки ароматного воздуха помогают успокоиться. Я оглядываю гостей. Элоранарр, не показывавшийся вчера, сегодня явился со своими драконицами. На лицах всех четырёх вьётся золотой узор, как у Арендара, только в узоре Элоранарра проскальзывает чёрные нити. И в целом он выглядит неважно.
— А где Халэнн? — интересуюсь я.
— Работает, наверное. Почему он тебя интересует? — У Арендара раздуваются ноздри и сверкают глаза.
— О, не волнуйся, — улыбаюсь я. — К Халэнн можешь не ревновать. Я просто привыкла видеть е-го вместе с Элоранарром.
Вместо ответа Арендар обхватывает меня за талию и прижимает к себе. Судя по равнодушию гостей, подобные вольности драконам позволены. Или только нетерпеливым будущим мужьям?
А может, никто просто не хочет спорить с драконищем, которому в лапы попала избранная?
Утром последнего дня перед свадьбой меня посещает крамольная мысль притвориться больной. Собственно, я почти больна от мандража.
В открытое окно задувает свежий ветерок, и я забираюсь под одеяло.
Арендар спрашивает из ванной:
— Что случилось?
— Страшно, — признаюсь я. — Вдруг я сделаю что-нибудь не так? У меня в голове каша из имён и лиц. Боюсь, кого-нибудь назову не так или ещё что-нибудь напутаю.
— Ойда, — фыркает Пушинка со специально принесённой для неё софы.
— Лера, ты очень хорошо держишься, а завтра… завтра мы можем заглянуть к гостям минут на пять и улететь, я же дракон, мне простят спешку. — Он просовывает под одеяло тёплые руки и поглаживает меня по бедру. — И поймут.
Приподнимаю одеяло: Арендар хитро-хитро улыбается. Предвкушающе так. Ему хорошо, у него мандража, судя по всему, нет, одно только удовольствие от того, что я скоро буду вся в его власти.
Эта мысль, поселившись в голове, упорно бродит там: завтра свадьба и всё… и как? И… слишком внезапно, так и хочется вскрикнуть: «Я не готова, я лет через пять планировала замуж: отучиться, поработать, повстречаться, а потом замуж, а тут что?» И Арендар вместо утешения смотрит голодным взглядом.