— Юль, уже встречался с такими симптомами? — Лекс полностью проигнорировал фрейлину, общаясь только с магом.
— Нет. — Белый лорд склонил голову к плечу и одним едва заметным движением пальцев накинул на все больше волнующегося от близости стольких живых людей зомби светящуюся сеть. — Странно… а почему тебя интересует город, откуда родом девушка?
— Она, случайно, не навещала своих родных как раз перед тем, как ехать сюда? — Лекс одобрительно кивнул магу, сам чуть тронул магические потоки сети и еще раз кивнул.
— Кажется, навещала! — Альба наконец совсем пришла в себя и кокетливо сдвинула в сторону покрывало, за которым всю дорогу пряталась от зомби и от нас. Ее взгляд стал томным, одновременно оставаясь настороженно-злым. Во дает! Мне бы так уметь — сохранять осторожность и одновременно кокетничать со всеми мужчинами сразу.
— Да просто по дороге сюда в одной из гостиниц нам повстречался купец из тех краев. Я купил у него специи для жены. Приплатил за срочность, чем расположил торговца. За эту мелкую монету человек с удовольствием поведал мне последние сплетни родного города. Ну знаешь, как они обычно это делают.
— Хм? — Юльвар явно заинтересовался.
— Странный мор напал на шл… девиц легкого поведения в одном из портовых кварталов Боавентарры. А с девиц перекинулся на их клиентов.
Я притихла под боком у мужа и боялась даже моргать. Потому что Лекс врал с таким уверенным видом, будто по писаному читал.
Точнее… ровно! По тексту! Новеллы!
В которой были экстры и вообще отступления от третьего лица, где читателям разъясняли некоторые нюансы, которых не могли знать главные герои.
И их тем более не мог знать бывший наследник! Да еще в тот момент по хронометражу новеллы, когда эпидемия даже толком не началась!
Ведь если я правильно помню, некрофил укокошил свою ведьму буквально на днях. Хотя я уже ни в каких временных рамках не уверена, но точно могу сказать лишь одно: мой муж не должен был ничего из этого знать!
— Вот как… — Юльвар нахмурился. — Леди Альба, ваша служанка навещала семью в недавнем прошлом? Да? Что ж…
— Это ничего не доказывает, — недовольно поджала губы фрейлина. — Я все равно подозреваю, что в этом поместье нечисто.
— Проверим, леди, затем мы и приехали, — холодно констатировал Юльвар. — Теперь скажите вот что. Эта горничная успела вам навредить? Я имею в виду — укусить или поцарапать?
— Нет, я закричала, и здесь сразу появился… баран. — Альба передернула плечами, будто сама не веря в то, о чем сейчас говорит. — Который превратился в человека и ударил тварь так, что она отлетела.
— Что ж, леди, благодарите богов и наших лейри, что уберегли вас. — Мой муж одобрительно кивнул. — Предлагаю запереть несчастную до утра, проверить остальных слуг в поместье на предмет того, не укусил ли их кто по дороге, и все же отправиться по кроватям. Всем нужен отдых. А утром мы расследуем все что угодно.
Да-да… по кроватям — хорошая мысль. Именно в кровати я привяжу тебя к изголовью не в шутку, а всерьез. И займусь зверскими пытками, чтобы ты перестал вилять, морочить мне голову и врать как сивый мерин!
Кто ты такой, Лекс, и какого беса тебе от меня надо?!
Глава 26
— Дорогая, я и не думал, что наша маленькая инсценировка настолько тебя… впечатлит. — Лекс послушно лег на кровать и закинул руки за голову, давая пристегнуть их к спинке кровати.
Я только многозначительно хмыкнула в ответ.
Завлечь мужа в спальню было легче легкого, стоило только намекнуть на супружеский долг. Все равно до утра, мол, заняться больше нечем, а заснуть не смогу.
Зомби-служанку изолировали в подвале, всех приехавших слуг осмотрели на предмет покусов. И припугнули, пытаясь выведать, не спал ли кто-то из парней с заразой. Вряд ли лакеи, кучера и камердинеры горели желанием поведать нам о своей интимной жизни, но им пришлось.
Допрашивал сам белый лорд и маг Юльвар, а за его спиной внушительными тенями маячили целых два принца. Которые популярно объясняли каждому упрямцу, что пока он в разуме, хоть и может быть уже заражен, — его спасут великой магией королевской семьи. А вот если он соврет, затянет дело и превратится в зомбака — тут уже все, никто не поможет.
Наврали, естественно. Но на мужскую прислугу такие пугалки действовали безотказно.
Двух конюхов поместили в карантин. По разным комнатам, так как парни рвались набить друг другу морду за гулящую горничную.
В остальном оставалось только ждать утра.
— Хм, добавим немного остроты в этот коктейль. — Моя предвкушающая улыбка вышла уж больно зловещей, судя по тому, как расширились зрачки бывшего принца. — Алексин, я запрещаю тебе как-либо сопротивляться моим действиям. А еще тебе запрещено ломать свои оковы, муж мой. Магически воздействовать на оковы либо на меня также не разрешено!
Лекс напрягся, уже без усмешки заглядывая мне в глаза. Видимо, не думал, что я применю наш договор таким способом.
— Ты решила доказать почтенной комиссии, что все-таки держишь меня взаперти и пытаешь? — усмехнулся мужчина краешком губ. Только вот в голосе совсем не было насмешки, скорее нервное ожидание.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы