Читаем Попаданка в королевство тёмных эльфов полностью

«Кистень или моргенштерн», — подсказала мне память, как только я разглядела это страшное оружие.

А у Шерридана был только меч.

Монстр крутанулся на месте, словно решил покрасоваться перед публикой и ударив себя в грудь, как самая настоящая обезьяна, издал громогласный рык.

Мало того, что этот монстр был на три головы выше пирата и шире его раза в два, так у него ещё помимо кистеня, имелся ремень на поясе, напичканный острыми ножаи разной длины.

Я сглотнула и обернулась назад. Посмотрела на Повелителя.

Териас сидел на своём троне — величественный, прекрасный, словно был сыном Богов, и я уловила в его взгляде самое настоящее удовлетворение и надменность.

«Это подстава…» — поняла я и разозлилась, возвращаясь взглядом к арене. — «Териас ни за что не допустит, чтобы Шерридан получил свободу. Девятьсот девяносто девять выигранных поединков — это опасный воин. Проще продолжать держать его здесь в качестве раба или убить».

«Чёрт…» — выругалась я мрачно.

Но потом, разозлившись на Териаса, мысленно произнесла, стараясь донести свой посыл до Шерридана:

«Ты победишь! Но если что-то пойдёт не так — я тебе помогу! Обещаю!»

Надеюсь, мои мысли долетели до него… Ведь я не знала всех возможностей своей силы…

Но вдруг, Шерридан вздрогнул и заозирался по сторонам.

«Услышал», — не смогла сдержать я улыбку.

Глава 13

* * *

Ариана

— Приказываю! Бой начать!

И начался бой…

Моё внимание тут же оказалось приковано к арене. Оба воина ринулись друг на друга и хищниками закружились по песку; их смертельный танец сопровождался лязгом оружия, который эхом отразился от каменных стен арены. Вдобавок ещё и возбуждённые зрители разразились криками и воплями.

Кажется, воины всего раз обменялись сильнейшими ударами. Гигант, похожий на йети, вооруженный кистенем, казалось, чувствовал себя уверено на арене. Он довольно порыкивал и выглядел настоящим хищником, готовым вот-вот напасть на свою добычу. Шерридан ловко уворачивался от ударов, не позволяя страшной шипастой гире пробить его кости, и не позволял цепи спутать его меч.

Я во все глаза смотрела на бой, не заметив, что даже затаила дыхание.

Они очень долго кружили, присматривались и обменивались ничего не значащими ударами.

Шерридан был крайне осторожен. Толпа зрителей недовольно начала гудеть, желая увидеть кровавое побоище, а не эти танцы на песке.

И вдруг, поддавшись рёву толпы, могучий зверь нанёс сильный удар, от которого Шерридан не смог увернуться. Страшное оружие одним ударом располосовало ему руку, плечо и грудную клетку.

Кровь алыми брызгами разлетелась, оставив влажный блестящий след на каменной стене и жёлтом песке под ногами бойцов.

Раненный Шерридан жутко вскрикнул, не совладав с сильнейшей болью, но он не рухнул на песок и не выронил из сильных рук свой меч, лишь крепче сжал оружие руками.

У меня сильно забилось сердце, а к горлу подкатила волна ужаса.

Зато толпа зрителей довольно загудела. Им нравилась кровь…

Шерридан взял себя в руки и отразил удары монстра. И даже сумел достать его своим мечом, нанеся совсем незначительные раны.

Я всё никак не могла понять, что он хочет сделать, так как, на мой взгляд его выпады и атаки были нелогичны… Наконец, поняла. Он хотел выбить из лап волосатого монстра его кистень. Но пока, ему это плохо удавалось.

А зверь, несмотря на свой огромный рост и немалый вес, не был неуклюжим. Он оказался не менее ловким и очень быстрым.

Я стала волноваться и переживать за Шерридана-пирата.

А его серьёзная рана, намного быстрее отнимала силы, чем он думал.

И вдруг, Шерридан провёл обманную атаку. Шипастая гиря с невероятной силой рухнула на то самое место, где только что находился сам Шерридан.

Шерридан-пират, предвидя этот самый удар, вовремя бросился прочь, высоко подпрыгнул и пролетел за спину могучего монстра и смертоносными ударами меча разрезал тому сухожилия на ногах, а потом вонзил меч в спину…

Толпа возликовала.

Монстр заревел так, что, казалось, стены арены затряслись и сейчас рухнут, а мои барабанные перепонки готовы были лопнуть от этого рёва.

Я мельком взглянула на Териаса и не смогла сдержать улыбки.

Териасу не понравилось происходящее. Он гневно сжал руки в кулаки. Его сузившиеся глаза метали молнии.

«Молодец, Шерридан!» — ликовало моё существо.

Вернулась взглядом к арене и замерла.

Нанесённые ранения зверю оказались мелким пшиком, которые его лишь разозлили. Он откинул в сторону свой кистень и из ножен достал короткие мечи.

Шерридан, сильно шатаясь от невыносимой боли, сосредоточенно защищался от сильных ударов, наносимых короткими мечами противника.

Несколько раз их мечи скрестились, и я поняла, что Шерридану непросто устоять под напором этих страшных атак.

Шерридан проскочил мимо противника, и лезвием рассёк его волосатое предплечье.

Они бились и металл звенел о металл. Шерридан вкладывал в борьбу много сил, как и волосатый монстр. И Шерридан начал сильнее уставать… Его рана была слишком серьёзной. И кровь, что непрерывно вытекала из раны, уже залила почти всю арену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории попаданок [Михаль]

Похожие книги