Читаем Попаданка в магическую академию полностью

Дайн тоже решил не вызывать лишних подозрений и, спрыгнув со столика, отправился в мою кровать, чтобы подремать, пока не принесут его еду. Я же направилась к гардеробу отобрать наряд попроще для завтрашнего заселения. Хотя Софи и предупредила, что наняла для нас носильщиков, так что мне не придется тягать тяжелые чемоданы, но мне не хотелось особо выделяться, учитывая, что меня разыскивает тот странный светловолосый мужчина. Да и похитители, наверняка, тоже.

— “Нет, что-то здесь не сходится”, — раздался у меня в голове голос фамильяра, заставив невольно вздрогнуть. — “Если твоя компаньонка и правда виновна в смерти Айрис, почему она сразу же с утра, как якобы обнаружила пропажу госпожи, бросилась в Полицейское управление?”

— “Чтобы отвести подозрения от себя?” — предположила я, разглядывая в принципе вполне приличное голубое платье. — “Мне кажется, гораздо страннее ее поведение сейчас, когда уже прошло больше двух недель со времени “пропажи” Айрис, а Софи все еще не собирается вновь обратиться за помощью к полиции. Говорит, якобы тогда раскроется какая-то важная тайна ее госпожи, а этого делать нельзя. Вот что такого может узнать полиция, что важнее жизни Айрис?”

Да, я вполне могу завтра надеть это голубое платье, но вид его изрядно портят небольшие красные бантики, с одного взгляда вызывающие у меня жестокое желание сжечь этот ужас. Может отрезать их и выкинуть, пока Софи не видит?

— “Что отрезать?” — тут же возник в голове напряженный голос Дайна.

— “Бантики, пока лишь только бантики. Так, погоди, ты что, можешь не просто беседовать со мной, а еще и мои мысли читать?!”

— “Конечно. Я же тебе говорил — у хозяина и его фамильяра особая связь, им скрывать друг от друга нечего не получится”.

— “Мы пока с тобой не настолько близки!”

— “Потому и возможность подобного мысленного взаимодействия возможна, когда хозяин с фамильяром долгое время привыкают друг к другу. Но мы с тобой из-за твоего, между прочим, незнания этого мира были вынуждены насильно поднять нашу связь до этого уровня”.

— “И как часто ты подслушиваешь, о чем я думаю?” — в это время я грозно нависла над Дайном, который тут же зарылся под подушку, только длинный хвост забавно вилял снаружи.

— “Не беспокойся, все равно я не особо понимаю твои мысли”, — признался кошак, но только я расслабилась, как услышала невероятное. — “Но можешь знать, что я полностью разделяю твое возмущение насчет здешней моды. Хоть мне и не приходилось носить корсеты, но я тоже иногда думал, что они наверняка там натирают…

— Мвя! — раздался на всю комнату кошачий визг, когда я за тот же наглый хвост вытянула ушастую заразу.

— Еще раз залезешь мне в голову, и я тебя!..

— Отпусти немедленно! — шипел в ответ Дайн, пытаясь выдрать свой хвост из моей руки с помощью магии. — Я тебе обещаю, скоро и ты сможешь также читать мои мысли. Просто я очень силен, потому и смог начать раньше!

За дверью послышались поспешные шаги и взволнованный голос Софи.

— Госпожа, с вами все в порядке? Я услышала странный шум…

— Этот побочный эффект нашей связи необратим, понимаешь?! — уже шепотом взмолился Дайн. — Ни я, ни ты не сможем скрыть мысли друг от друга, пока действует наш контракт.

— Госпожа? — заглянула в комнату компаньонка.

— Не обращай внимания, просто Дайн свалился с кровати, — когда Софи появилась в дверном проеме, я уже держала фамильяра не за хвост, а нежно обнимала. Но он слегка дрожал, не обманутый моим ласковым тоном.

— Он так кричал…

— Испугался, бедняжка, — мило улыбнулась я девушке.

— “Потом договорим”, — а это мысленно и совсем другим тоном Дайну.

Котёнок вздрогнул и попытался незаметно выскользнуть из моих любящих объятий.

— “Только попробуй…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература