Читаем Попаданка в разводе. С детьми (СИ) полностью

Сложно перестать удивляться порядкам в этом мире.

Тем не менее, эта бумага была практически вольной от домашнего рабства под гнетом Антонио и его мамаши. Все остальное — формальность.

<p>Глава 8</p>

Подать на развод можно было в любом городе, где были распорядители. Это что-то вроде наших ЗАГСов. Для регистрации рождения или заключения брака они могли и на дом выехать, но пришлось бы подождать. А мне не хотелось медлить ни минуты.

– Сегодня у меня экономка собиралась в Эдвуд – это городок по соседству, – сказал Дерек, – можете съездить с ней. Это сэкономит вам время.

– Марта тоже собиралась туда по хозяйственным делам, – вспомнила я, – но если я поеду, то мне не с кем будет Амалию оставить.

– Так поезжайте вдвоем, а дочку оставляйте у нас. Санна без нее очень скучает и всегда рада, когда получается вместе поиграть. Все же место у нас уединенное, найти подруг не так-то просто, – продолжил сосед, – а за девочками Афалина присмотрит, вместе и пообедают.

Долго уговаривать меня не пришлось. Вдвоем с Мартой мы больше успеем всего осмотреть и закупить, а времени у нас мало. Я боялась зимы и предстоящих морозов.

По такому случаю нам даже дали крытый экипаж. Он был не таким вместительным, как повозка, на которой собирались ехать женщины до меня, но превосходил ее по комфорту. А вернуться с отбитой поясницей мне совсем не хотелось.

Экономкой оказалась женщина лет пятидесяти. Она кинула на меня оценивающий взгляд и коротко представилась:

– Хелена.

Сначала женщина вела себя настороженно: не ради каждой пассажирки господин Филс свой личный экипаж для поездки на рынок выделит. Кажется, она работала в поместье недавно, и не была свидетелем предыдущих взаимоотношений хозяина с соседкой.

На помощь пришла Марта.

– Хелена, мы с госпожой Дарией хотим курочек прикупить и корма для них, но боимся, что обманут нас, все же мы здесь никого не знаем. А без хозяйства тяжело будет зиму пережить, – обрисовала ситуацию моя помощница.

– И вообще, нам запасы на зиму нужны. Знать бы, у кого в муке нет червей, а у кого картошка не гнилая, – подхватила я.

Женщина приосанилась, ее стянутые в линию губы тронула улыбка. Преисполнившись собственной важности, она принялась рассказывать, что у кого лучше брать. Еще бы, ведь у нее совета сама госпожа попросила, а не служанка ее.

Экипаж весело катился по осенней дороге, мы легко проскакивали лужи и участки грязи. До Эдвуда было не более часа пути.

– Мы, конечно, немного припозднились, – вздохнула Хелена, – многие уже распродали товар и уехали. Но это больше торговцев свежими овощами и молоком касается. Остальные еще здесь, но придется повыбирать. Хорошо, что мы вместе, покажу проверенных продавцов.

Высадив женщин у рынка, Мерик повез меня дальше, чтобы я успела подать заявление на развод.

Помощница распорядителя никак не хотела принимать у меня бумагу.

– Подумайте еще раз. Ну чем вам муж не угодил, вы же семья? Как вот вы, благородная дама, и без мужа? – увещевала она, брезгливо поджав губы. – Ну пьет, ну, может, стукнул пару раз. Но так за дело же, наверняка. А так бы деток родили, забылось бы все.

– Давайте еще раз, – настаивала я, – имею ли я право подать прошение о расторжении брака?

– Имеете, конечно, – кивнула женщина, а сама стопочку с бланками от меня подальше отодвинула, – какие грамотные все стали, о правах своих знают. Вот раньше женщин-то и грамоте не обучали, о правах никто и не заикался!

– А если вашу дочь муж бы бил, спустил на пьянки все ее имущество, а потом бы и вовсе с топором погнался, – описала я свою ситуацию, – вы бы тоже ей советовали детишек от него родить и говорили, что раз бьет, то есть за что? А потом бы на похоронах дочери убивались, что не рассказали ей, что у нее было право уйти.

– Да чего говоришь-то, безумная совсем?! – воскликнула женщина, но сопротивляться перестала и подала мне бланк.

Я заполнила бумагу кривыми буквами. Читать-то я могла неплохо, но большого опыта писать у меня не было. Поэтому получилось довольно криво. Женщина только вздохнула, но оформила все как надо, даже справку от лекаря прикрепила. Оплатив пошлину, я получила опись сданных документов.

– Вот здесь дата, – женщина надписала в углу бумаги, – в следующий раз надо или самой приходить, или поверенного прислать. Распорядитель ознакомится с поданными бумагами и даст ход делу.

Счастливая, я выпорхнула на улицу. Я была на шаг ближе к свободе. Вдохнув полной грудью, я поспешила к Мерику, дожидавшемуся меня в экипаже.

– Теперь за покупками! – попросила я, надеясь, что препирательства с помощницей распорядителя не отобрали у меня много времени и я успею хотя бы осмотреться на рынке.

Марта под руководством Хелены проводила закупки. Моя помощница оказалась женщиной по-крестьянски прижимистой, активно торговалась и пыталась найти товар подешевле.

Иногда эта экономия была излишней. Например, она хотела купить мед с примесью мусора, но за сущие копейки. То же самое с мукой и крупой. Видно, что привыкла крутиться, но иногда выгода была совсем неощутимой, а возни прибавлялось с лихвой.

Перейти на страницу:

Похожие книги