Читаем Попаданка за штурвалом полностью

— Дело в моём происхождении. Моя прапрабабушка была дивной красавицей, и, увидев её на празднике, с небес на землю спустился сын бога войны Райза и богини рек Кио. Знаю, звучит как дешёвая легенда, но история правдивая. прапрабабушка провела с юношей несколько ночей, и в род Авей влилась божественная кровь. Кстати, не впервые.

— Вот как, — Джен прикусывает губу.

— Я полагаю, что Сиян хочет использовать меня в ритуальном жертвоприношении в роли главного блюда.

— И в чём смысл?

— Ударить по летающим островам, обрушить осколки в Бездну, поглотить питающее их благословение Близнецов-Ветров и в конце концов обрести божественность. Сиян хоть и считается высшей демоницей, она в шаге от перерождения. Говорят, тысячу лет назад она была простой смертной крестьянкой. Девушку обесчестил отчим, а мать, решив, что дочь соблазняла её молодого мужа, выгнала из дома. Девушке ничего не оставалось, кроме как стать ученицей травницы.

— Впечатляющая карьера.

— Что есть, то есть, — соглашаюсь я.

Экипаж останавливается.

Мы прибыли на вокзал.

<p>Глава 21</p>

Дженсен Авей

Лететь в ночь мне не особенно нравится, хотя сама тем же грешна. Я полагалась на артефакты и диспетчера, а вот чем может похвастаться “Синяя роза” не представляю. Парусник у моего мужа, конечно, не трёхмачтовая громадина, но и не челнок, а одномачтовый тендер.

Судёнышко комфортное для перелётов, но я бы его никогда не выбрала, потому что в угоду удобства пассажира убиты манёвренность и скороходность.

— Корыто, — припечатываю я. — Тот, кто тебе его советовал, либо не разбирается, либо вредитель.

— Почему? — удивляется Милан. — Сколько летаю, проблем не было.

— И много летаешь? — скептично фыркаю я.

— На соседние острова, бывает, что и каждый день.

— Челночные рейсы, ага. Взлетел и тут же сел. С такой задачей даже настоящее корыто справится, если кто-то из жрецов согласится его благословить.

— Но и на Энтайкас мы долетели.

— Угу. Только сейчас задача другая, долететь с Энтайкаса до столицы. Ты ведь сам уверен, что культисты попытаются тебя перехватить, а твоя “Синяя роза” убегать не способна. Всё, что она может, это тащиться вперевалочку.

Управлять тендером я не умею, что тоже минус, хоть и не критичный.

Милан склоняет голову к плечу:

— То есть лучше не рисковать.

— Зато она устойчива к сильным и очень сильным ветрам. Там, где челнок будет мотылять из стороны в сторону, “Роза” только боками покачает.

— Брать незнакомое судно и незнакомого командира…

— Зачем незнакомого? У нас есть “Рик”.

Милан оборачивается. Выражение лица у него становится очень сложным. Я изображаю на лице полнейшую невинность.

— “Рикардо” принадлежит тебе? — уточняет Милан.

— Клубу, но за мной закреплено право вылета в любое время. То есть мне достаточно сделать запись в журнале и сообщить диспетчеру. Проблема в том, что рейс должен быть возвратным, иначе судно объявят в розыск. Тебе нужна княгиня-угонщица?

— Разберёмся.

Разберётся, не сомневаюсь. Милан вполне может позволить себе выкупить “Рика”. Я и сама могу, если вытащить часть активов из Альянса, точнее, из “дочек”, занимающихся артефактным обвесом парусников.

— У нас есть ещё одна проблема. Формально со мной должен быть инструктор, потому что экзамены на тип “бочка” я ещё не сдала. Ещё бы недельку, и я была бы при полном параде.

— Ну извини, — хмыкает Милан. — Только ты один нюанс упускаешь.

— М-м-м? — что за чушь? Как я могу упускать что-то, касающееся парусников?

— Лётные ограничения не касаются частных перелётов. Думаешь, домохозяйки на осколочных островах сдают экзамены? Я оформлю вылет, как частный, и ты сможешь абсолютно законно сесть за штурвал.

— Безобразие, — морщусь я. — Оформляй, конечно.

На самом деле я против излишне жёсткого регулирования. Как ни странно, больше всего катастроф происходило именно с крупными судами, а челноки, шныряющие небыстро и недалеко по статистике не опаснее конного экипажа, если не считать случаев, когда за штурвал рался кто-то перебравший вина или браги.

Я за жёсткое регулирование крупных и средних парусников, особенно на общих маршрутах, где ошибка одного может дорого обойтись парусникам, следующим поблизости.

Милан даёт командиру “Синей розы” сменить стоянку и выждать пару дней на соседнем острове. Насколько я понимаю, Милан таким образом хочет защитить “Розу” от атаки культистов — когда станет известно, что он вернулся в столицу, смысл трогать “Розу” отпадёт.

Мы задерживаемся на вокзале. Мила зачем-то приглашает меня в кафе и заказывает чай, предлагает сладкое на десерт.

Объяснение оказывается очень простым:

— Я отправил своего помощника уладить формальности. Полагаю, получаса ему хватит.

— Отлично.

— Раз уж в твоём сердце только Рик, я его тебе выкуплю, — улыбается Милан.

— Не думай, что из-за этого я откажусь сдавать экзамен. И в клуб в столице я пойду.

— И в гонках поучаствуешь, ага.

— Не поучаствую, а выиграю главный приз. Или ты сомневаешься в моих воздухоплавательных талантах?

Качнув головой, Милан вскидывает ладони:

Перейти на страницу:

Похожие книги