Читаем Попаданство со скидкой полностью

Карета дернулась и снова поехала, а я с увлечением уселась за брошенный Дитрихом письменный столик. Взяла чистый лист бумаги и местную ручку. С интересом ее повертела в пальцах. Надо бы узнать, умею ли я не только читать, но и писать по-местному. Что бы такое написать? Я фыркнула и с воодушевлением вывела: «Дитрих — бяка». Подумала и добавила: «И кака». Ой, мамочки! Как красиво-то получилось! Сплошь завитушки и кракозяброчки, и не подумаешь, что текст такой… своеобразный. Я перехватила ручку поудобнее и застрочила: «Анализ финансовой деятельности предприятия за девять месяцев т. г. для принятия решения о долгосрочном инвестировании…» Тьфу! Я торопливо и тщательно зачеркала все написанное, чтобы себя не выдать. Про Дитриха оставила. Подчеркнула дважды, пусть полюбуется. Потом почеркала все чистые листы. Без особой нужды или желания. Так, на всякий случай. Вдруг здесь бумага очень дорогая, или у Дитриха ее запас ограничен? Нужно будет срочно письмо написать или донесение, а чистого листочка-то и нет! Я все испортила. Пустячок, а приятно. В общем, пока все перепачкала, утомилась порядком. Прилегла прямо тут, на Дитриховом диванчике, и сладко задремала.

Проснулась, только когда карета опять остановилась, и с любопытством отдернула занавеску на окошечке. О, уже вечер, и мы прибыли в город! Это и есть Бельтур? Название такое… на французское похоже. Надеюсь, здесь так же романтично? Я потянулась в предвкушении, прихватила плащ и открыла дверцу кареты.

— Мадам, — Дитрих, стоявший в компании двух мужчин рядом с моим транспортным средством, посмотрел с легкой досадой, — вернитесь в карету.

Хм… Я хотела сказать что-нибудь выразительное, но заметила, как светски поклонились его собеседники — капитан из моего сопровождения и еще какой-то господин, и решила вести себя по-мадамски. Улыбнулась любезно и ручонку вперед протянула:

— Помогите выйти, будьте добры.

Дитрих подоспел первым. Глянул недобро и выудил меня из кареты. Вот ведь и не думала, как приятно, когда тебе мужчины руку подают. Ну у меня же тачка, и я в нее сажусь без всякой посторонней помощи и выхожу тоже, а тут вот… новый опыт.

— Добрый вечер. — Я постаралась быть очаровательной.

— Добрый вечер, мадам. — Второй собеседник Дитриха, судя по униформе, был тоже военным. Вот только в местных знаках различия я не разбиралась.

— Что происходит? — любознательно осведомилась я. — Мы уже приехали?

Мужчины переглянулись между собой, и Первая Ищейка потянул меня за локоток в сторону.

— Мадам, на минуту, — проговорил он не самым довольным тоном.

Я заметила, что при других людях, даже нашей собственной охране, он избегал называть меня наиле. Вернее, вообще так ни разу меня не назвал. Меры предосторожности, что ли? Вон как у незнакомого господина ноздри-то затрепетали… Хм, унюхал что или это у меня глюки попаданские?

— Это комендант бельтурского гарнизона, — негромко пояснил Дитрих, — они устраивают облаву на вилларда и просят моей помощи.

— Вилларда? — приподняла брови я, но маг мое удивление растолковал по-своему.

— Я тоже в это не верю, — пожал плечами он. — Вилларды уже лет сто людям не показываются. Большой вопрос, остались ли они вообще в этом мире. Скорее, просто неопытный оборотень-полукровка не может вернуться после стихийного оборота, а горожане приняли его за вилларда. Это хотя бы объяснило тогда, зачем он возле города крутится, говорят, даже за крепостную стену забежал. Для вилларда совершенно непонятное поведение, но несчастного полукровку наверняка тянет к дому.

— Господин ден Нейдер-Торн! — прервал крайне интересные, хоть и загадочные речи Дитриха местный комендант. — Прибыл наш старший гарнизонный маг с арбалетом Нуриона. Его помощники раскинули магическую сеть в тех кварталах, где видели вилларда, и ждут.

— Арбалет Нуриона! — вполголоса прокомментировал Дитрих. — Где только раздобыли? И денег не пожалели. Видимо, действительно надеются, что это виллард. Только такое оружие его убьет.

— Убьет? — не сдержала я восклицания. Не совсем понимала, что это за виллард такой нарисовался, но трупы в отпуске мне совсем ни к чему.

— Живой он опасен, — пояснил Дитрих, — сбежать может в любую минуту. А за мертвое создание чистой магии денег дают столько же.

— Господин ден Нейдер-Торн! — К нам спешно подошли комендант и маг со странным оружием, лишь весьма отдаленно напоминающим арбалет из нашей реальности. — Поступил сигнал, виллард захвачен магической сетью! Надо поспешить! Вы с нами?

Дитрих бросил на меня взгляд, полный сомнения. Видно было, что ему не терпится самому узнать, таинственный ли виллард попался в бельтурские сети или кто-то другой.

— Мадам, вы останетесь здесь. — Первая Ищейка решительно затолкал меня обратно в карету, и на этот раз мне было совсем неприятно ощутить помощь мужских рук. — Не смейте выходить, пока я не вернусь, слышите?

Дитрих захлопнул дверцу перед моим носом, и я услышала его удаляющийся голос:

— Господин сокапитан! Вы и двое солдат охраняете госпожу. Не разрешайте ей покидать карету. Остальные со мной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже