Читаем Попадос. Герой за компанию. Том первый (СИ) полностью

— Да я и не спорю. Я видел, как колдует Лидия…, вполне эффектно, — сказал Григорий. — И уверен, что ты тоже способная. А вместе мы вообще горы свернём.

— Гриша, я смотрю, ты очень хорошо умеешь подстраиваться, — подмигнув, сказала Джинна.

— Хочешь жить, умей вертеться, — пошутил Гриша, после чего добавил, — но в целом, я не врал.

— Кстати, я вот смотрю и не пойму, у вас какой-то дисбаланс в группе, — чуть встрепенувшись, произнесла Джинна. — Два мага, один лучник и только один боец ближнего боя. У вас ещё кто-то есть в группе?

— Нет. Раньше я был на передовой. А сейчас решили добрать народ, вот я и скрылся в тыл.

— Эх, а мне больше по душе мужчины, которые впереди, — томно вздохнув, произнесла Джинна.

— Ха-х, на него это не подействует, — хихикнула Лидия.

— Не, я решил заняться луком, поэтому не обессудьте, — разведя руками, сказал Гриша, после слов которого почти сразу принесли заказ и за столиком воцарилось молчание.

Глава 26. Каждый видит по-своему

— Добрый вечер господин Григорий, — произнёс мужчина крепкого телосложения, сидевший за массивным письменным столом.

— И вам доброго вечера господин Хунд, — ответил парень. Григорий не понимал, как он оказался в данной ситуации. Парень, сидел перед главой семейства Глэйстор в гордом одиночестве, а тот, в свою очередь, пристально изучал его внимательным и цепким взглядом.

— Вроде сопляк, — подумал барон, не отводя глаз от парня, — но в нём что-то не так…. Точно, он совершенно меня не боится. Хм, а это уже интересно. — Хунд улыбнулся, и спросил, — что у вас с моей дочерью?

— Я состою в её группе, — ответил парень.

— И только?

— Простите господин Хунд, но что у меня может быть с ней большего? — специально добавив немного удивления в голос, спросил Гриша.

— Логично, но всё же. Неужели моя дочь недостаточно красива для вас? — Барону приходилось делать некоторые усилия, чтобы обращаться к Григорию в официальной манере речи. Всё же парень был другом его дочери, и ему совершенно не хотелось, чтобы дочь его в чём-то обвинила. Да и сам Григорий был какой-то тёмной лошадкой, слишком уж непростой парень.

— Боюсь, что в данной ситуации, и на данный момент, скорее я окажусь недостаточно хорошим для вашей дочери. — Сказав это, Гриша немного помедлив, добавил, — да и потом если вы не доверяете Лидии, спросите у Рэйса. Он же не просто так поставлен к ней в телохранители.

— Должен заметить, вы довольно проницательны, — ухмыльнувшись, произнёс Хунд. — А себя вы зря принижаете, Рэйс о вас очень хорошего мнения. Но если честно, это немного даже пугает. Ответьте, пожалуйста, каковы ваши цели?

— Если честно, то тут и отвечать особо нечего. Основная моя цель, по крайней мере сейчас, это жить. Причём, как можно лучше.

— Рассуждая с этой точки зрения, тогда вам выгодно сблизиться с моей дочерью.

— Безусловно выгодно. Но здесь главное не путать, сблизиться и навязаться. Между львом и зайцем, не может быть дружбы, поэтому мне ещё расти и расти.

— Ха-х, — усмехнулся барон, — с вами и не поспоришь. Вы меня успокоили. Особенно если учесть, что и вторая моя дочь будет находиться рядом с вами.

— Как я понял, к ней приставлена довольно серьёзная воительница. И это уже не говоря о том, что ваша дочь сама по себе вполне умна, чтобы не совершать глупости.

— Эх, если бы этого было бы достаточно, чтобы не совершать глупости, — со вздохом, заметил барон.

— Поэтому в отряде находятся Рэйс и Дана.

— Ладно, уел, — сказал барон, при этом доброжелательно улыбнувшись. — Можешь сказать что-нибудь про Ингу?

— Судя по эмоциям, которые она не очень умеет скрывать, сейчас она скорей всего безумно рада сложившейся ситуации. Полагаю, что она и в будущем будет держаться Лидии. Но в целом, за всеми нужно приглядывать, даже за теми, кому доверяешь.

— Понятно, спасибо за честность. Не буду тебя больше мучить, пошли ужинать. Там уже должно быть всё накрыто.

— Не за что. Думаю, что когда придёт время, я тоже буду беспокоиться о своей дочери. И скорей всего, не меньше чем вы.

* * *

В малой столовой, предназначенной для семейных обедов и малых приёмов, собрались уже все.

— Папа! Ты опять мучишь моих друзей! — Недовольно воскликнула Лидия, когда барон, вместе с Гришей, вошёл в комнату.

— Ой, сестра, как будто ты ожидала чего-то другого, — с улыбкой заметила Джинна.

— Да что тут ожидать?! Хоть вовсе домой некого не приводи!

— Дорогая, отец за тебя волнуется, — любяще произнесла Линда, мать Лидии и Джинны.

— Кстати, а где брат? — Неожиданно встрепенувшись, спросила Лидия.

— Билон сегодня на дежурстве. Да и вообще, сейчас он проводит больше времени во дворце, чем дома, — ответила Линда.

— Молодец парень, уже до капитана дослужился, — гордо произнёс Хунд.

— И вообще девочки, познакомьте нас, со своим новым другом, — с некоторой радостью в голосе, произнесла Линда.

Перейти на страницу:

Похожие книги