Читаем Попала! Замуж за злодея (СИ) полностью

Секунду мы смотрели друг на друга, а затем я бросилась вперёд навстречу и порывисто обняла своего наставника. Лекарь неловко похлопал меня по спине. Я отстранилась и снова всмотрелась в его лицо:

— Бивер!

— Ваша Светлость.

— Ну, как вы?

— Милостью Светлого Бога я до сих пор топчу эту землю.

— Пусть его милость будет вечной, — с готовностью кивнула я, затем спросила о том, о чём больше не было сил молчать. — Как он? Как герцог?

Я напряжённо всматривалась в лицо старого друга, пытаясь по ответной реакции понять правду раньше, чем это скажут слова. И то, что я увидела, мне не понравилось.

— С ним всё хорошо?

— О, да, Мэрион, не беспокойтесь.

Из груди вырвался вздох облегчения. Я обошла стол, ведя рукой по его шероховатой деревянной поверхности, затем услышала:

— Армия герцога Блэка и ронрагов заняла все окрестные земли.

— Да, я знаю.

— И на днях дошла до королевства Диамант.

Я обхватила себя за плечи и внутренне сжалась, страшась услышать новости.

— Но получила там отпор и была отброшена.

Я резко развернулась к нему. Бивер успокаивающе поднял ладони:

— С вашим мужем всё в порядке.

— Слава Светлому Богу!

— Чего не скажешь о значительной части войска.

Я нахмурилась и коснулась ладонью лба:

— Значит, скоро привезут раненых, я должна подготовить больше мест…

— Герцог Блэк понёс большие потери. Королевская армия и войска союзников движутся сюда.

Я сдавила виски и принялась ходить вокруг стола:

— Мы должны развернуть военный госпиталь в храме, больница не справится, она просто физически не вместит больше человек. Но жрецы другое дело, они должны помочь, и как я раньше не догадалась?

— Мэрион? Мэрион!

Я вздрогнула, и только сейчас поняла, что Бивер сдавил мои плечи и хорошенько встряхнул, заставив замолчать и посмотреть на него.

— Герцог Блэк разгромлен, — повторил он.

— Ох, — выдохнула я. — Значит, война позади и всё самое страшное кончилось?

Мужчина горько усмехнулся:

— Боюсь, что самое страшное ещё даже не начиналось.

— Что? — прохрипела я, чувствуя, что горло сдавило тугим обручем. — О чём вы?

— Ваш муж не умеет проигрывать.

— Я знаю, но что ещё ему остаётся, если его армия уничтожена?

— Армия людей — да, но есть и другие силы. Понимаете, о чём я, Мэрион? Вы понимаете, я знаю.

— Нет, — прошептала я, не желая признавать догадку.

— Да, — безжалостно сказал лекарь, — я о шепчущих. Герцог Блэк ни перед чем не остановится, чтобы победить, вам ли не знать? Когда зло из Чёрной пещеры будет выпущено на свободу, миру людей придёт конец, Мэрион. Герцог Блэк это сделает — в этом у меня нет сомнений. Он истинный сын своей матери, злобной чёрной ведьмы, он закончит начатое ею, в этом даже не сомневайтесь.

Я не сомневалась. Я видела будущее и знала, что да — Даркнайт способен на страшное, он пойдёт до конца. Бивер взглянул на меня пристально и сказал:

— Только один человек может остановить неизбежное, уничтожить тьму и вернуть свет.

— Кто же?

Дверь, ведущая в комнату для больных, вдруг открылась. Мне пришлось ухватиться за край стола, чтобы сохранить равновесие, когда я увидела, кто из неё вышел.

Я смотрела во все глаза и не могла поверить в происходящее. До боли знакомый голос произнёс:

— Ты, Мэрион. Ты убьёшь герцога Блэка.

— Ты в своём уме, дорогая сестра? — спросила я, глядя на Алисию, словно на сумасшедшую.

Радости от внезапной встречи не было, я вообще разучилась чувствовать что-либо в последнее время.

— Кроме тебя никто не сможет подойти к нему достаточно близко, — хладнокровно произнесла она.

Ну, это уже слишком!

— Как тебе только в голову пришло предлагать мне это?

Я переводила взгляд с лекаря на сестру, и тут вдруг до меня дошло:

— Вы заодно? Вот оно что! Вот откуда король всегда знал, что у нас здесь происходит, это всё вы! — я ткнула пальцем в лекаря. — А ведь Даркнайт меня подозревал!

Бивер молчал, я потрясённо покачала головой:

— И в тот раз в военном лагере, когда вас хаос знает, где носило больше суток — всё это было сделано намеренно!

— Да, Мэрион, — сказала Алисия, — то был не просто клинок, а оружие, несущее светлую магию, очень древнее и мощное оружие. Мы всё просчитали.

— Мы? — ахнула я.

— Мы, — кивнула сестра. — Есть и другие, кто видит угрозу в самом существовании потомка чёрной ведьмы, кто не забыл, каким родился Блэк, кто видит его насквозь. Мы всё просчитали. У Блэка не было шансов, он должен был сдохнуть ещё тогда, скольких жертв удалось бы избежать, сама подумай!

— Но вам помешали, — горько усмехнулась я.

— Да, — кивнула Алисия, — ты появилась из ниоткуда в военном лагере и всё испортила. Я была вне себя от злости, когда узнала.

— Уж прости, — ядовито заметила я.

— План пришлось менять. Король пригласил вас на Зимний бал, как я и обещала. Признаться, поначалу я растерялась, когда увидела, что ты беременна. Умеешь же ты удивлять, солнце моё, только не так, как хотелось бы! Как бы то ни было, я решила не отступать от намеченного плана. Я спрятала клинок в складках платья и выманила Блэка на террасу. Коварное нападение, неизвестный успел уйти, какая жалость!

— Тебя бы раскрыли!

— Слово принцессы никто не станет проверять, а Даркнайт говорить уже бы не смог!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература