Читаем Попробуй меня одолей! [СИ] полностью

Зазвенела сталь. Мы с Кларусом, стоя спиной к спине, раз за разом отбивали атакующие нас удары. Напавшие на нас, несмотря на всю свою нелепость, оружием владели превосходно. Такая изысканная школа ведения боя, столь точные и четко просчитанные движения. Создавалось впечатление, что над разбойниками поработал хороший учитель.

— Сдавайтесь, господа! Обещаем, что в дороге мы будем обращаться с вами нежно! Ласково свяжем, аккуратно положим в телегу и весело доставим заказчику! — сказал один из наших противников.

— Только попробуй прикоснуться к Рину! — зарычал Кларус, с пущей яростью кидаясь в бой и даже зацепив одного, оставив на его руке тонкий кровавый росчерк.

Это вызвало с их стороны ярость. Тот, с кем сражалась я, сделал необдуманный выпад вперед, с силой надавив на клинок, желая его сломать. Но он не знал, что мой меч особенный. Ведь его делал талантливый артефактор и мой друг Пипс.

Клинок, который я полюбила уже всем сердцем, не желая ломаться, обвил удушающей змеей лезвие врага. Рывок, и вот мужчина лишился оружия. В ужасе заорав, он дал деру. Его сообщник, сражавшийся с Кларусом, поняв, что дела плохи, тоже пытался бежать, но был повален Наследником Иридари на землю. Кларус заломил ему руки, с силой вжимая в траву.

— Ты! Говори, кто убил Аустерлинга! — прорычал он.

Но мужчина лишь в панике замычал и засучил ногами.

— Не знаю, ничего не знаю, господин!

— Отвечай! — Кларус еще сильнее прижал несчастного.

— Не знаю, говорю же! — его голос перешел на противный слуху визг. — Он был в маске. Высокий, широкоплечий. Очень богат!

Поняв, что ничего от мужчины не добьется, Кларус отпустил сдавшегося противника, подтолкнув того в сторону, куда убежал его подельник.

— Трусливые шавки! Понять не могу, чего они к нам привязались! — вздохнул Наследник Иридари, а я кивнула.

— Да-да… Где Аустерлинги, и где мы! — притворно вздохнула.

На деле же сердце бешено колотилось в дурных предчувствиях. Как там братец Геральд? Сумеет ли в одиночку справиться с этой напастью? Сможет ли выжить и не пострадать?

Отерев пот с лица, мы неспешно побрели по лесу.

— Скоро уже выйдем отсюда. Там, на выходе, есть телепорт. Необходимо как можно скорее попасть домой. — сообщил Кларус.

Домой! Это слово так грело душу. Жаль вот только, что я домой попаду не скоро.

На выходе из леса и правда был телепорт. Здесь, в нашем мире, это было очень энергозатратное и дорогое удовольствие, поэтому подобных сооружений было немного. Однако, это был лучший способ переместиться из одно места в другое.

Выполнены они были в виде небольших каменных колодцев — колец, на которых рунами надо было выставить точные координаты другого такого же телепорта.

Спустя какое-то мгновение загорался призрачный свет и человек шагал внутрь.

Проделав все необходимые подобные процедуры, мы дождались сигнала.

— Давай ты первый, а то я буду переживать! — сказал Кларус, а я кивнула.

Перелезла через высокий бортик и, не страшась, спрыгнула в светящийся колодец.

Тело знакомо закололо иголочками. Оно разбиралось на молекулы, переносилось через пространство, и собиралось вновь. Было очень необычное впечатление, но я, будучи одной из членов королевской семьи, часто пользовалась подобными штуками, а потому уже достаточно к ним привыкла.

Едва только снова смогла дышать и видеть, с любопытством огляделась по сторонам, оценивая то место, где очутилась.

<p>9</p>

Это был замок. Вернее, его подвальная часть. Видимо, в Империи Иридари имелся стационарный телепорт прямо в нем. Я сделала несколько шагов по направлению к выходу — тяжелой дубовой двери. Подошла, подергала за ручку. Не открывалась.

Спустя пару минут рядом со мной материализовался Кларус.

— Что, малыш Рин с утра ел мало кашки? — посмеялся он, а я обиделась, но виду не подала.

Кларус поступил проще — вышиб ногой дверь с петель. И едва не зашиб стоявшего за ней стражника, с изумлением уставившегося сначала на меня, а затем на Наследника.

— Оооээ… — издал он непонятный звук, будучи шокированным в самую пятку, а затем, опознав Кларуса, низко поклонился. — П… пп… простите, Ваше Императорское Высочество! Не признал.

— Да ладно, расслабься… — махнул рукой Иридари. — Лучше скажи, отец у себя?

— Да, вроде был у себя… — отозвался стражник.

Кларус повел меня по длинным каменным коридорам, затем из подвалов вверх по лестнице, на этажи. Там уже было гораздо более оживленнее. Слуги, завидя нас, низко кланялись, а разряженные девицы, фрейлины, покрывались ярким румянцем и смущенно отводили глаза.

— Куда мы идем? — поинтересовалась я у Кларуса.

Мужчина мягко мне улыбнулся.

— Представлю тебя отцу! Не терпится увидеть его лицо!

— Увидеть его лицо? — слова Кларуса показались мне странными, а на душе заскребли кошки, но я старалась этого не замечать.

— Да, я много рассказывал ему о тебе! — отмахнулся Иридари, уже подходя к высоким дверям зала, где, видимо, находился Император.

Дорогу здесь нам преградили стражники, причудливо одетые в серебристые кафтанчики и шляпы с перьями. Я едва улыбнулась. У нас такой вычурной моды у военных не было…

Перейти на страницу:

Похожие книги