Читаем Популярная история культуры Западной Европы полностью

2. Литература и искусство Древней Греции. Древняя Греция – колыбель собственно европейской культуры. Культура Древней Греции, имевшая своим главным центром город-государство Афины, – часть античной культуры, включающей в себя греческую и римскую. Но римская культура построена на греческой. Европейскую культуру периодически охватывает любовь к Древней Греции. Особенно это касается Германии конца XVIII – начала XIX в. Это время Гете, Шиллера, Гумбольдта. Оно во многом повлияло и на Россию XIX в., когда в мужских гимназиях было введено изучение латинского и греческого языков. Греческая культура стала синонимом культуры вообще.


Рис. 4. Афины. Вид на Акрополь


Лекция 2

Истоки культуры Греции

В чем же притягательность греческой культуры? Греками найдена гармония между свободой и упорядоченностью. В отличие от христианства, греческая культура дает осмысление краткосрочной жизни, говорит о том, как, в чем ценность собственно земного существования и в чем должно проявиться единство духовного и плотского начал. Жизнь, по мнению грека, должна быть посвящена познанию, расширяющему ее границы, и подвигу, когда бесконечность вмещается в одно мгновенье. Греческий и латинский язык развиты для выражения как самых абстрактных понятий, так и множества конкретных оттенков всего сущего. Как особый язык они создали математику. Наконец, в этой культуре появляются идея и идеал красоты как особой сущности, не сводимой ни к чему другому.

Греческая литература многообразна и включает произведения почти всех жанров, до наших дней считающиеся классическими в полном смысле этого слова. Древнейшими в греческой литературе были поэтические произведения. Греки, как и другие древние народы, особенно почитали личность поэта. Считалось, что поэт близок к богам. Когда его посещает вдохновение, в него вдыхается другая сила, и он может постичь то, чего не может постичь обычный человек. Для поэта нет закона или предписаний. Греки толковали цитаты из поэтических произведений как божественные откровения, которые для каждого человека могут быть руководством в жизни. А жизнь грека была полна приключений и столкновений с неизвестным.

Греческая цивилизация – цивилизация морская. Море открывает пути, более удобные, чем по земной поверхности. Корабль – величайшее произведение человеческой культуры и с практической, и эстетической точки зрения. А морская цивилизация связана с торговлей и войной. И в том, и другом случае народы побережья Эгейского и Средиземного морей нуждались в поддержке высшей божественной силы. Волю богов они прежде всего узнавали от оракула. Недалеко от горы Парнас, местопребывания одного из главных греческих богов – Аполлона, находятся Дельфы. Это общегреческие святилище, оракул-Пифия предсказывала будущее. Форма предсказаний Дельфийского оракула была столь зыбкой, что эти предсказания всегда сбывались. Когда царь Мидии Крез задал вопрос, чем закончится его война с персами, то получил ответ: «Погибнет великое царство». В результате войны погибло царство самого Креза. Отчасти предсказателями были и поэты.


Рис. 5 Дельфы. Святилище Аполлона. VI в. до н. э.


О богах и людях мы узнаем из разных источников, но больше всего из произведений Гомера. Поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея» – важнейшие книги всей европейской литературы. Гомер до сих пор справедливо считается величайшим из поэтов, «кумиром тридцати веков». Его сочинения, созданные в VIII в. до н.э., продолжают вызывать общее восхищение. Физическая слепота придавала ему особую способность духовного зрения и прозрения. В VI веке до н.э. слава Гомера распространялась на всю Грецию. Афинский тиран Писистрат, современник великого законодателя Солона, приказал сделать первую запись знаменитых поэм. Постепенно они были переведены на множество языков. На русский язык «Илиаду» перевел в 1829 г. Николай Гнедич. В подлиннике поэмы написаны гекзаметром – размером, основанном на чередовании долгих и кратких гласных. В русском языке нет такого чередования. Гнедич использовал аполог гекзаметра с шестью ударениями в строке. Его перевод «Илиады» признается наиболее удачным по своей тождественности с подлинником, хотя и содержит архаизмы. Несколько ближе современному читателю перевод Вересаева. В 1849 году Василий Жуковский перевел «Одиссею». Хотя этот перевод и сделан с немецкого языка, по своим поэтическим достоинствам он остается образцовым.

Поэмы Гомера служат для нас одновременно важным источником знаний о верованиях греков – об их олимпийской мифологии. Олимпийской греческую религию называют потому, что, по представлениям греков, боги жили на горе Олимп, высшей точке Балкан (3000 м). Удаленность этой вершины (высота) вызывала у греков страх. В своих основных чертах греческие сказания о богах и героях возникли, когда на территории Греции жило племя ахейцев, о которых и повествует Гомер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Павел I
Павел I

Император Павел I — фигура трагическая и оклеветанная; недаром его называли Русским Гамлетом. Этот Самодержец давно должен занять достойное место на страницах истории Отечества, где его имя все еще затушевано различными бездоказательными тенденциозными измышлениями. Исторический портрет Павла I необходимо воссоздать в первозданной подлинности, без всякого идеологического налета. Его правление, бурное и яркое, являлось важной вехой истории России, и трудно усомниться в том, что если бы не трагические события 11–12 марта 1801 года, то история нашей страны развивалась бы во многом совершенно иначе.

Александр Николаевич Боханов , Алексей Михайлович Песков , Алексей Песков , Всеволод Владимирович Крестовский , Евгений Петрович Карнович , Казимир Феликсович Валишевский

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Учебная и научная литература / Образование и наука / Документальное
Признаки жизни
Признаки жизни

В ранние годы, когда Зона не была изучена, единственным оплотом защищенности и уверенности в завтрашнем дне был клан «Набат». Место, в котором брат стоял за брата. Еще ни разу здесь не было случаев удара в спину — до того момента, как бродяга по кличке Самопал предал тех, кто ему доверял, и привел мирный караван к гибели, а над кланом нависла угроза войны с неизвестной доселе группировкой.Молодой боец «Набата» по кличке Шептун получает задание: найти Самопала и вернуть живым для суда. Сталкер еще не знает, что самое страшное — это не победить своего врага, а понять его. Чтобы справиться с заданием и вернуть отступника, Шептуну придется самому испытать собственную веру на прочность.Война идеологий начинается.

Джеймс Лавгроув , Жан Копжанов , Сергей Иванович Недоруб , Сергей Недоруб

Фантастика / Боевая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука